పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
27. వేశ్య లోతైన గొయ్యి పరస్త్రీ యిరుకైన గుంట.

ERVTE
27. వేశ్యలు, చెడు స్త్రీలు ఒక ఉచ్చులాంటివారు. నీవు బయట పడలేనంత లోతైన బావిలాంటివారు.

IRVTE
27. వేశ్య లోతైన గుంట. వేరొకడి భార్య యిరుకైన గుంట.



KJV
27. For a whore [is] a deep ditch; and a strange woman [is] a narrow pit.

AMP
27. For a harlot is a deep ditch, and a loose woman is a narrow pit.

KJVP
27. For H3588 CONJ a whore H2181 [ is ] a deep H6013 AFS ditch H7745 ; and a strange H5237 woman [ is ] a narrow H6862 pit H875 .

YLT
27. For a harlot [is] a deep ditch, And a strange woman [is] a strait pit.

ASV
27. For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.

WEB
27. For a prostitute is a deep pit; And a wayward wife is a narrow well.

NASB
27. For the harlot is a deep ditch, and the adulteress a narrow pit;

ESV
27. For a prostitute is a deep pit; an adulteress is a narrow well.

RV
27. For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

RSV
27. For a harlot is a deep pit; an adventuress is a narrow well.

NKJV
27. For a harlot [is] a deep pit, And a seductress [is] a narrow well.

MKJV
27. For a harlot is a deep ditch, and a strange woman is a narrow pit.

AKJV
27. For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

NRSV
27. For a prostitute is a deep pit; an adulteress is a narrow well.

NIV
27. for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.

NIRV
27. A prostitute is like a deep pit. A wife who commits adultery is like a narrow well.

NLT
27. A prostitute is a dangerous trap; a promiscuous woman is as dangerous as falling into a narrow well.

MSG
27. A whore is a bottomless pit; a loose woman can get you in deep trouble fast.

GNB
27. Prostitutes and immoral women are a deadly trap.

NET
27. for a prostitute is like a deep pit; a harlot is like a narrow well.

ERVEN
27. Prostitutes and bad women are a trap. They are like a deep well that you cannot escape.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 27 / 35
  • వేశ్య లోతైన గొయ్యి పరస్త్రీ యిరుకైన గుంట.
  • ERVTE

    వేశ్యలు, చెడు స్త్రీలు ఒక ఉచ్చులాంటివారు. నీవు బయట పడలేనంత లోతైన బావిలాంటివారు.
  • IRVTE

    వేశ్య లోతైన గుంట. వేరొకడి భార్య యిరుకైన గుంట.
  • KJV

    For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
  • AMP

    For a harlot is a deep ditch, and a loose woman is a narrow pit.
  • KJVP

    For H3588 CONJ a whore H2181 is a deep H6013 AFS ditch H7745 ; and a strange H5237 woman is a narrow H6862 pit H875 .
  • YLT

    For a harlot is a deep ditch, And a strange woman is a strait pit.
  • ASV

    For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.
  • WEB

    For a prostitute is a deep pit; And a wayward wife is a narrow well.
  • NASB

    For the harlot is a deep ditch, and the adulteress a narrow pit;
  • ESV

    For a prostitute is a deep pit; an adulteress is a narrow well.
  • RV

    For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
  • RSV

    For a harlot is a deep pit; an adventuress is a narrow well.
  • NKJV

    For a harlot is a deep pit, And a seductress is a narrow well.
  • MKJV

    For a harlot is a deep ditch, and a strange woman is a narrow pit.
  • AKJV

    For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
  • NRSV

    For a prostitute is a deep pit; an adulteress is a narrow well.
  • NIV

    for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
  • NIRV

    A prostitute is like a deep pit. A wife who commits adultery is like a narrow well.
  • NLT

    A prostitute is a dangerous trap; a promiscuous woman is as dangerous as falling into a narrow well.
  • MSG

    A whore is a bottomless pit; a loose woman can get you in deep trouble fast.
  • GNB

    Prostitutes and immoral women are a deadly trap.
  • NET

    for a prostitute is like a deep pit; a harlot is like a narrow well.
  • ERVEN

    Prostitutes and bad women are a trap. They are like a deep well that you cannot escape.
మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 27 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References