పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
1 యోహాను
TEV
16. సకల దుర్ణీతియు పాపము; అయితే మరణకరము కాని పాపము కలదు.

ERVTE
16. మరణం కలిగించే పాపము తన సోదరుడు చెయ్యటం చూసిన వాడు తన సోదరుని కోసం దేవుణ్ణి ప్రార్థించాలి. అప్పుడు దేవుడు అతనికి క్రొత్త జీవితం యిస్తాడు. ఎవరి పాపం మరణానికి దారితీయదో వాళ్ళను గురించి నేను మాట్లాడుతున్నాను. మరణాన్ని కలిగించే పాపం విషయంలో ప్రార్థించమని నేను చెప్పటం లేదు.

IRVTE
16. తన సోదరుడు, మరణం కలిగించని పాపం చెయ్యడం ఎవరైనా చూస్తే, చూసినవాడు ఆ సోదరుని కోసం ప్రార్థించాలి. అతణ్ణి బట్టి మరణం కలిగించని పాపం చేసిన వాడికి దేవుడు జీవం ఇస్తాడు. మరణం కలిగించే పాపం ఉంది. దాని విషయంలో అతడు ప్రార్థించాలని నేను చెప్పను.



KJV
16. If any man see his brother sin a sin [which is] not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.

AMP
16. If anyone sees his brother [believer] committing a sin that does not [lead to] death (the extinguishing of life), he will pray and [God] will give him life [yes, He will grant life to all those whose sin is not one leading to death]. There is a sin [that leads] to death; I do not say that one should pray for that.

KJVP
16. If G1437 COND any man G5100 X-NSM see G1492 V-2AAS-3S his G3588 T-ASM brother G80 N-ASM sin G264 V-PAP-ASM a sin G266 N-ASF [ which ] [ is ] not G3361 PRT-N unto G4314 PREP death G2288 N-ASM , he shall ask G154 V-FAI-3S , and G2532 CONJ he shall give G1325 V-FAI-3S him G846 P-GSM life G2222 N-ASF for them that sin G264 V-PAP-DPM not G3361 PRT-N unto G4314 PREP death G2288 N-ASM . There is G2076 V-PXI-3S a sin G266 N-NSF unto G4314 PREP death G2288 N-ASM : I do not G3756 PRT-N say G3004 V-PAI-1S that G2443 CONJ he shall pray G2065 V-AAS-3S for G4012 PREP it G1565 D-GSF .

YLT
16. If any one may see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and He shall give to him life to those sinning not unto death; there is sin to death, not concerning it do I speak that he may beseech;

ASV
16. If any man see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and God will give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: not concerning this do I say that he should make request.

WEB
16. If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I don't say that he should make a request concerning this.

NASB
16. If anyone sees his brother sinning, if the sin is not deadly, he should pray to God and he will give him life. This is only for those whose sin is not deadly. There is such a thing as deadly sin, about which I do not say that you should pray.

ESV
16. If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life- to those who commit sins that do not lead to death. There is sin that leads to death; I do not say that one should pray for that.

RV
16. If any man see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and {cf15i God} will give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: not concerning this do I say that he should make request.

RSV
16. If any one sees his brother committing what is not a mortal sin, he will ask, and God will give him life for those whose sin is not mortal. There is sin which is mortal; I do not say that one is to pray for that.

NKJV
16. If anyone sees his brother sinning a sin [which does] not [lead] to death, he will ask, and He will give him life for those who commit sin not [leading] to death. There is sin [leading] to death. I do not say that he should pray about that.

MKJV
16. If anyone sees his brother sin a sin not to death, he shall ask, and He shall give him life for those that do not sin to death. There is a sin to death, I do not say that he shall pray for it.

AKJV
16. If any man see his brother sin a sin which is not to death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not to death. There is a sin to death: I do not say that he shall pray for it.

NRSV
16. If you see your brother or sister committing what is not a mortal sin, you will ask, and God will give life to such a one-- to those whose sin is not mortal. There is sin that is mortal; I do not say that you should pray about that.

NIV
16. If anyone sees his brother commit a sin that does not lead to death, he should pray and God will give him life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that he should pray about that.

NIRV
16. Suppose you see your brother or sister commit a sin. But that sin is not the kind that leads to death. Then you should pray for them. And God will give life to them. I'm talking about someone whose sin does not lead to death. But there is a sin that does lead to death. I'm not saying that you should pray about that.

NLT
16. If you see a Christian brother or sister sinning in a way that does not lead to death, you should pray, and God will give that person life. But there is a sin that leads to death, and I am not saying you should pray for those who commit it.

MSG
16. For instance, if we see a Christian believer sinning (clearly I'm not talking about those who make a practice of sin in a way that is "fatal," leading to eternal death), we ask for God's help and he gladly gives it, gives life to the sinner whose sin is not fatal. There is such a thing as a fatal sin, and I'm not urging you to pray about that.

GNB
16. If you see a believer commit a sin that does not lead to death, you should pray to God, who will give that person life. This applies to those whose sins do not lead to death. But there is sin which leads to death, and I do not say that you should pray to God about that.

NET
16. If anyone sees his fellow Christian committing a sin not resulting in death, he should ask, and God will grant life to the person who commits a sin not resulting in death. There is a sin resulting in death. I do not say that he should ask about that.

ERVEN
16. Suppose you see your fellow believer sinning (sin that does not lead to eternal death). You should pray for them. Then God will give them life. I am talking about people whose sin does not lead to eternal death. There is sin that leads to death. I don't mean that you should pray about that kind of sin.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 21
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • సకల దుర్ణీతియు పాపము; అయితే మరణకరము కాని పాపము కలదు.
  • ERVTE

    మరణం కలిగించే పాపము తన సోదరుడు చెయ్యటం చూసిన వాడు తన సోదరుని కోసం దేవుణ్ణి ప్రార్థించాలి. అప్పుడు దేవుడు అతనికి క్రొత్త జీవితం యిస్తాడు. ఎవరి పాపం మరణానికి దారితీయదో వాళ్ళను గురించి నేను మాట్లాడుతున్నాను. మరణాన్ని కలిగించే పాపం విషయంలో ప్రార్థించమని నేను చెప్పటం లేదు.
  • IRVTE

    తన సోదరుడు, మరణం కలిగించని పాపం చెయ్యడం ఎవరైనా చూస్తే, చూసినవాడు ఆ సోదరుని కోసం ప్రార్థించాలి. అతణ్ణి బట్టి మరణం కలిగించని పాపం చేసిన వాడికి దేవుడు జీవం ఇస్తాడు. మరణం కలిగించే పాపం ఉంది. దాని విషయంలో అతడు ప్రార్థించాలని నేను చెప్పను.
  • KJV

    If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
  • AMP

    If anyone sees his brother believer committing a sin that does not lead to death (the extinguishing of life), he will pray and God will give him life yes, He will grant life to all those whose sin is not one leading to death. There is a sin that leads to death; I do not say that one should pray for that.
  • KJVP

    If G1437 COND any man G5100 X-NSM see G1492 V-2AAS-3S his G3588 T-ASM brother G80 N-ASM sin G264 V-PAP-ASM a sin G266 N-ASF which is not G3361 PRT-N unto G4314 PREP death G2288 N-ASM , he shall ask G154 V-FAI-3S , and G2532 CONJ he shall give G1325 V-FAI-3S him G846 P-GSM life G2222 N-ASF for them that sin G264 V-PAP-DPM not G3361 PRT-N unto G4314 PREP death G2288 N-ASM . There is G2076 V-PXI-3S a sin G266 N-NSF unto G4314 PREP death G2288 N-ASM : I do not G3756 PRT-N say G3004 V-PAI-1S that G2443 CONJ he shall pray G2065 V-AAS-3S for G4012 PREP it G1565 D-GSF .
  • YLT

    If any one may see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and He shall give to him life to those sinning not unto death; there is sin to death, not concerning it do I speak that he may beseech;
  • ASV

    If any man see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and God will give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: not concerning this do I say that he should make request.
  • WEB

    If anyone sees his brother sinning a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life for those who sin not leading to death. There is a sin leading to death. I don't say that he should make a request concerning this.
  • NASB

    If anyone sees his brother sinning, if the sin is not deadly, he should pray to God and he will give him life. This is only for those whose sin is not deadly. There is such a thing as deadly sin, about which I do not say that you should pray.
  • ESV

    If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he shall ask, and God will give him life- to those who commit sins that do not lead to death. There is sin that leads to death; I do not say that one should pray for that.
  • RV

    If any man see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and {cf15i God} will give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: not concerning this do I say that he should make request.
  • RSV

    If any one sees his brother committing what is not a mortal sin, he will ask, and God will give him life for those whose sin is not mortal. There is sin which is mortal; I do not say that one is to pray for that.
  • NKJV

    If anyone sees his brother sinning a sin which does not lead to death, he will ask, and He will give him life for those who commit sin not leading to death. There is sin leading to death. I do not say that he should pray about that.
  • MKJV

    If anyone sees his brother sin a sin not to death, he shall ask, and He shall give him life for those that do not sin to death. There is a sin to death, I do not say that he shall pray for it.
  • AKJV

    If any man see his brother sin a sin which is not to death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not to death. There is a sin to death: I do not say that he shall pray for it.
  • NRSV

    If you see your brother or sister committing what is not a mortal sin, you will ask, and God will give life to such a one-- to those whose sin is not mortal. There is sin that is mortal; I do not say that you should pray about that.
  • NIV

    If anyone sees his brother commit a sin that does not lead to death, he should pray and God will give him life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that he should pray about that.
  • NIRV

    Suppose you see your brother or sister commit a sin. But that sin is not the kind that leads to death. Then you should pray for them. And God will give life to them. I'm talking about someone whose sin does not lead to death. But there is a sin that does lead to death. I'm not saying that you should pray about that.
  • NLT

    If you see a Christian brother or sister sinning in a way that does not lead to death, you should pray, and God will give that person life. But there is a sin that leads to death, and I am not saying you should pray for those who commit it.
  • MSG

    For instance, if we see a Christian believer sinning (clearly I'm not talking about those who make a practice of sin in a way that is "fatal," leading to eternal death), we ask for God's help and he gladly gives it, gives life to the sinner whose sin is not fatal. There is such a thing as a fatal sin, and I'm not urging you to pray about that.
  • GNB

    If you see a believer commit a sin that does not lead to death, you should pray to God, who will give that person life. This applies to those whose sins do not lead to death. But there is sin which leads to death, and I do not say that you should pray to God about that.
  • NET

    If anyone sees his fellow Christian committing a sin not resulting in death, he should ask, and God will grant life to the person who commits a sin not resulting in death. There is a sin resulting in death. I do not say that he should ask about that.
  • ERVEN

    Suppose you see your fellow believer sinning (sin that does not lead to eternal death). You should pray for them. Then God will give them life. I am talking about people whose sin does not lead to eternal death. There is sin that leads to death. I don't mean that you should pray about that kind of sin.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 21
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References