TEV
14. ఈ పత్రిక మూలముగా మేము చెప్పిన మాటకు ఎవడైనను లోబడని యెడల అతనిని కనిపెట్టి, అతడు సిగ్గుపడు నిమిత్తము అతనితో సాంగత్యము చేయకుడి.
ERVTE
14. ఈ లేఖలో వ్రాసిన మా ఉపదేశం ఎవరైనా పాటించకపోతే అలాంటి వాళ్ళను ప్రత్యేకంగా గమనించండి. అలాంటి వాణ్ణి సిగ్గుపడేటట్లు చెయ్యటానికి అతనితో సాంగత్యం చేయకండి.
IRVTE
14. ఈ పత్రికలో మేము చెప్పిన ఆదేశాలకు ఎవరైనా లోబడకపోతే వాణ్ణి కనిపెట్టి ఉండండి. అతనికి సిగ్గు కలిగేలా అతనితో కలిసి ఉండవద్దు.
KJV
14. And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
AMP
14. But if anyone [in the church] refuses to obey what we say in this letter, take note of that person and do not associate with him, so that he may be ashamed.
KJVP
14. And G1161 CONJ if G1487 COND any man G5100 X-NSM obey G5219 V-PAI-3S not G3756 PRT-N our G3588 T-DSM word G3056 N-DSM by G1223 PREP this epistle G1992 N-GSF , note G4593 V-PMM-2P that man G5126 D-ASM , and G2532 CONJ have no company G4874 V-PMM-2P with him G846 P-DSM , that G2443 CONJ he may be ashamed G1788 V-2APS-3S .
YLT
14. and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have no company with him, that he may be ashamed,
ASV
14. And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
WEB
14. If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
NASB
14. If anyone does not obey our word as expressed in this letter, take note of this person not to associate with him, that he may be put to shame.
ESV
14. If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
RV
14. And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
RSV
14. If any one refuses to obey what we say in this letter, note that man, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
NKJV
14. And if anyone does not obey our word in this epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.
MKJV
14. And if anyone does not obey our word by this letter, mark that one and have no company with him, that he may be ashamed.
AKJV
14. And if any man obey not our word by this letter, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
NRSV
14. Take note of those who do not obey what we say in this letter; have nothing to do with them, so that they may be ashamed.
NIV
14. If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of him. Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.
NIRV
14. Keep an eye on anyone who doesn't obey the directions in our letter. Watch that person closely. Have nothing to do with him. Then he will feel ashamed.
NLT
14. Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
MSG
14. If anyone refuses to obey our clear command written in this letter, don't let him get by with it. Point out such a person and refuse to subsidize his freeloading. Maybe then he'll think twice.
GNB
14. It may be that some there will not obey the message we send you in this letter. If so, take note of them and have nothing to do with them, so that they will be ashamed.
NET
14. But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
ERVEN
14. If there are some there who refuse to do what we tell you in this letter, remember who they are. Don't associate with them. Then maybe they will feel ashamed.