TEV
14. యోసేపు తన తండ్రియైన యాకోబును తన స్వజనులందరిని పిలువనంపెను; వారు డెబ్బదియయిదు గురు
ERVTE
14. ఆ తర్వాత యోసేపు తన తండ్రి యాకోబును, డెభ్బై ఐదు మందిగల తన కుటుంబాన్ని పిలవనంపాడు.
IRVTE
14. “యోసేపు తన తండ్రి యాకోబునూ, తన సొంత వారందరినీ పిలిపించాడు. వారు మొత్తం 75 మంది.
KJV
14. Then sent Joseph, and called his father Jacob to [him,] and all his kindred, threescore and fifteen souls.
AMP
14. And Joseph sent an invitation calling to himself Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all. [Gen. 45:9, 10.]
KJVP
14. Then G1161 CONJ sent G649 V-AAP-NSM Joseph G2501 N-PRI , and called G3333 V-AMI-3S his G3588 T-ASM father G3962 N-ASM Jacob G2384 N-PRI to [ him , ] and G2532 CONJ all G3956 A-ASF his G3588 T-ASF kindred G4772 N-ASF , threescore and fifteen G1440 A-NUI souls G5590 N-DPF .
YLT
14. and Joseph having sent, did call for his father Jacob, and all his kindred -- with seventy and five souls --
ASV
14. And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
WEB
14. Joseph sent, and summoned Jacob, his father, and all his relatives, seventy-five souls.
NASB
14. Then Joseph sent for his father Jacob, inviting him and his whole clan, seventy-five persons;
ESV
14. And Joseph sent and summoned Jacob his father and all his kindred, seventy-five persons in all.
RV
14. And Joseph sent, and called to him Jacob his father, and all his kindred, threescore and fifteen souls.
RSV
14. And Joseph sent and called to him Jacob his father and all his kindred, seventy-five souls;
NKJV
14. "Then Joseph sent and called his father Jacob and all his relatives to [him,] seventy-five people.
MKJV
14. And seeing, Joseph called his father Jacob, and all his kindred, seventy-five souls.
AKJV
14. Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, three score and fifteen souls.
NRSV
14. Then Joseph sent and invited his father Jacob and all his relatives to come to him, seventy-five in all;
NIV
14. After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all.
NIRV
14. "After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family. The total number of people was 75.
NLT
14. Then Joseph sent for his father, Jacob, and all his relatives to come to Egypt, seventy-five persons in all.
MSG
14. Then Joseph sent for his father, Jacob, and everyone else in the family, seventy-five in all.
GNB
14. So Joseph sent a message to his father Jacob, telling him and the whole family, seventy-five people in all, to come to Egypt.
NET
14. So Joseph sent a message and invited his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people in all.
ERVEN
14. Then Joseph sent some men to tell Jacob, his father, to come to Egypt. He also invited all his relatives, a total of 75 people.