పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
1. ఆ దినమున యూదాదేశములో జనులు ఈ కీర్తన పాడుదురు బలమైన పట్టణమొకటి మనకున్నది రక్షణను దానికి ప్రాకారములుగాను బురుజులుగాను ఆయన నియమించియున్నాడు.

ERVTE
1. ఆ సమయంలో యూదాలో ప్రజలు ఈ పాటలు పాడుతారు: యెహోవా మాకు రక్షణనిస్తాడు మాకు ఒక బలమైన పట్టణం ఉంది. మా పట్టణానికి బలమైన గోడలు, భద్రత ఉన్నాయి.

IRVTE
1. ఆ రోజున యూదా దేశంలో ఈ పాట పాడతారు. “మనకి ఒక బలమైన పట్టణం ఉంది. దేవుడు రక్షణను దాని గోడలుగానూ ప్రాకారాలుగానూ చేశాడు.



KJV
1. In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will [God] appoint [for] walls and bulwarks.

AMP
1. IN THAT day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; [the Lord] sets up salvation as walls and bulwarks.

KJVP
1. In that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall this H2088 D-PMS song H7892 be sung H7891 in the land H776 B-GFS of Judah H3063 ; We have a strong H5797 city H5892 GFS ; salvation H3444 will [ God ] appoint H7896 VQY3MS [ for ] walls H2346 and bulwarks H2426 .

YLT
1. In that day sung is this song in the land of Judah: `We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.

ASV
1. In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

WEB
1. In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

NASB
1. On that day they will sing this song in the land of Judah: "A strong city have we; he sets up walls and ramparts to protect us.

ESV
1. In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.

RV
1. In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

RSV
1. In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.

NKJV
1. In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; [God] will appoint salvation [for] walls and bulwarks.

MKJV
1. In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city; He sets up salvation as our walls and banks.

AKJV
1. In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.

NRSV
1. On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; he sets up victory like walls and bulwarks.

NIV
1. In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.

NIRV
1. At that time a song will be sung in the land of Judah. It will say, "We have a strong city. God's saving power surrounds it like walls and towers.

NLT
1. In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God's salvation.

MSG
1. At that time, this song will be sung in the country of Judah: We have a strong city, Salvation City, built and fortified with salvation.

GNB
1. A day is coming when the people will sing this song in the land of Judah: Our city is strong! God himself defends its walls!

NET
1. At that time this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city! The LORD's deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.

ERVEN
1. At that time people will sing this song in Judah: We have a strong city with strong walls and defenses. But the Lord gives us our salvation.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ఆ దినమున యూదాదేశములో జనులు ఈ కీర్తన పాడుదురు బలమైన పట్టణమొకటి మనకున్నది రక్షణను దానికి ప్రాకారములుగాను బురుజులుగాను ఆయన నియమించియున్నాడు.
  • ERVTE

    ఆ సమయంలో యూదాలో ప్రజలు ఈ పాటలు పాడుతారు: యెహోవా మాకు రక్షణనిస్తాడు మాకు ఒక బలమైన పట్టణం ఉంది. మా పట్టణానికి బలమైన గోడలు, భద్రత ఉన్నాయి.
  • IRVTE

    ఆ రోజున యూదా దేశంలో ఈ పాట పాడతారు. “మనకి ఒక బలమైన పట్టణం ఉంది. దేవుడు రక్షణను దాని గోడలుగానూ ప్రాకారాలుగానూ చేశాడు.
  • KJV

    In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
  • AMP

    IN THAT day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; the Lord sets up salvation as walls and bulwarks.
  • KJVP

    In that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS shall this H2088 D-PMS song H7892 be sung H7891 in the land H776 B-GFS of Judah H3063 ; We have a strong H5797 city H5892 GFS ; salvation H3444 will God appoint H7896 VQY3MS for walls H2346 and bulwarks H2426 .
  • YLT

    In that day sung is this song in the land of Judah: `We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.
  • ASV

    In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
  • WEB

    In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
  • NASB

    On that day they will sing this song in the land of Judah: "A strong city have we; he sets up walls and ramparts to protect us.
  • ESV

    In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
  • RV

    In that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
  • RSV

    In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
  • NKJV

    In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; God will appoint salvation for walls and bulwarks.
  • MKJV

    In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city; He sets up salvation as our walls and banks.
  • AKJV

    In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
  • NRSV

    On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; he sets up victory like walls and bulwarks.
  • NIV

    In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
  • NIRV

    At that time a song will be sung in the land of Judah. It will say, "We have a strong city. God's saving power surrounds it like walls and towers.
  • NLT

    In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God's salvation.
  • MSG

    At that time, this song will be sung in the country of Judah: We have a strong city, Salvation City, built and fortified with salvation.
  • GNB

    A day is coming when the people will sing this song in the land of Judah: Our city is strong! God himself defends its walls!
  • NET

    At that time this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city! The LORD's deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.
  • ERVEN

    At that time people will sing this song in Judah: We have a strong city with strong walls and defenses. But the Lord gives us our salvation.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References