పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
64. వెంటనే అతని నోరు తెరవబడి, నాలుక సడలి, అతడు దేవుని స్తుతించుచు మాటలాడసాగెను.

ERVTE
64. వెంటనే అతని నోరు, నాలుక కదిలి బాగైపోయింది. అతడు దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ మాట్లాడటం మొదలు పెట్టాడు.

IRVTE
64. వెంటనే అతని నోరు తెరుచుకుంది, నాలుక సడలి, అతడు దేవుణ్ణి స్తుతించ సాగాడు.



KJV
64. And his mouth was opened immediately, and his tongue [loosed,] and he spake, and praised God.

AMP
64. And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he began to speak, blessing and praising and thanking God.

KJVP
64. And G1161 CONJ his G3588 T-NSN mouth G4750 N-NSN was opened G455 V-API-3S immediately G3916 ADV , and G2532 CONJ his G3588 T-NSF tongue G1100 N-NSF [ loosed , ] and G2532 CONJ he spake G2980 V-IAI-3S , and praised G2127 V-PAP-NSM God G2316 N-ASM .

YLT
64. and his mouth was opened presently, and his tongue, and he was speaking, praising God.

ASV
64. And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, blessing God.

WEB
64. His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God.

NASB
64. Immediately his mouth was opened, his tongue freed, and he spoke blessing God.

ESV
64. And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.

RV
64. And his mouth was opened immediately, and his tongue {cf15i loosed}, and he spake, blessing God.

RSV
64. And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.

NKJV
64. Immediately his mouth was opened and his tongue [loosed,] and he spoke, praising God.

MKJV
64. And his mouth was opened immediately, and his tongue loosened. And he spoke and praised God.

AKJV
64. And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spoke, and praised God.

NRSV
64. Immediately his mouth was opened and his tongue freed, and he began to speak, praising God.

NIV
64. Immediately his mouth was opened and his tongue was loosed, and he began to speak, praising God.

NIRV
64. Right away Zechariah could speak again. His first words gave praise to God.

NLT
64. Instantly Zechariah could speak again, and he began praising God.

MSG
64. Surprise followed surprise--Zachariah's mouth was now open, his tongue loose, and he was talking, praising God!

GNB
64. At that moment Zechariah was able to speak again, and he started praising God.

NET
64. Immediately Zechariah's mouth was opened and his tongue released, and he spoke, blessing God.

ERVEN
64. Then Zechariah could talk again, and he began praising God.



మొత్తం 80 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 64 / 80
  • వెంటనే అతని నోరు తెరవబడి, నాలుక సడలి, అతడు దేవుని స్తుతించుచు మాటలాడసాగెను.
  • ERVTE

    వెంటనే అతని నోరు, నాలుక కదిలి బాగైపోయింది. అతడు దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ మాట్లాడటం మొదలు పెట్టాడు.
  • IRVTE

    వెంటనే అతని నోరు తెరుచుకుంది, నాలుక సడలి, అతడు దేవుణ్ణి స్తుతించ సాగాడు.
  • KJV

    And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
  • AMP

    And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he began to speak, blessing and praising and thanking God.
  • KJVP

    And G1161 CONJ his G3588 T-NSN mouth G4750 N-NSN was opened G455 V-API-3S immediately G3916 ADV , and G2532 CONJ his G3588 T-NSF tongue G1100 N-NSF loosed , and G2532 CONJ he spake G2980 V-IAI-3S , and praised G2127 V-PAP-NSM God G2316 N-ASM .
  • YLT

    and his mouth was opened presently, and his tongue, and he was speaking, praising God.
  • ASV

    And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, blessing God.
  • WEB

    His mouth was opened immediately, and his tongue freed, and he spoke, blessing God.
  • NASB

    Immediately his mouth was opened, his tongue freed, and he spoke blessing God.
  • ESV

    And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.
  • RV

    And his mouth was opened immediately, and his tongue {cf15i loosed}, and he spake, blessing God.
  • RSV

    And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God.
  • NKJV

    Immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, praising God.
  • MKJV

    And his mouth was opened immediately, and his tongue loosened. And he spoke and praised God.
  • AKJV

    And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spoke, and praised God.
  • NRSV

    Immediately his mouth was opened and his tongue freed, and he began to speak, praising God.
  • NIV

    Immediately his mouth was opened and his tongue was loosed, and he began to speak, praising God.
  • NIRV

    Right away Zechariah could speak again. His first words gave praise to God.
  • NLT

    Instantly Zechariah could speak again, and he began praising God.
  • MSG

    Surprise followed surprise--Zachariah's mouth was now open, his tongue loose, and he was talking, praising God!
  • GNB

    At that moment Zechariah was able to speak again, and he started praising God.
  • NET

    Immediately Zechariah's mouth was opened and his tongue released, and he spoke, blessing God.
  • ERVEN

    Then Zechariah could talk again, and he began praising God.
మొత్తం 80 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 64 / 80
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References