పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ప్రసంగి
TEV
19. నవ్వులాటలు పుట్టించుటకై వారు విందుచేయుదురు, ద్రాక్షారసపానము వారి ప్రాణమునకు సంతోషకరము; ద్రవ్యము అన్నిటికి అక్కరకు వచ్చును.

ERVTE
19. మనుష్యులకి తిండి సంతృప్తి నిస్తుంది, ద్రాక్షారసం వాళ్లని మరింత ఆనంద పరుస్తుంది. అయితే, డబ్బుంటే అనేక సమస్యలు పరిష్కారమవుతాయి.

IRVTE
19. విందు వినోదాలు మనకి నవ్వు, ఆనందం పుట్టిస్తాయి. ద్రాక్షారసం ప్రాణాలకి సంతోషం ఇస్తుంది. ప్రతి అవసరానికి డబ్బు తోడ్పడుతుంది.



KJV
19. A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all [things.]

AMP
19. [Instead of repairing the breaches, the officials] make a feast for laughter, serve wine to cheer life, and [depend on tax] money to answer for all of it.

KJVP
19. A feast H3899 NMS is made H6213 for laughter H7814 , and wine H3196 maketh merry H8055 VPY3MS : but money H3701 answereth H6030 VQY3MS all H3605 [ things ] .

YLT
19. For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.

ASV
19. A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.

WEB
19. A feast is made for laughter, And wine makes the life glad; And money is the answer for all things.

NASB
19. Bread and oil call forth merriment and wine makes the living glad, but money answers for everything.

ESV
19. Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.

RV
19. A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life: and money answereth all things.

RSV
19. Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.

NKJV
19. A feast is made for laughter, And wine makes merry; But money answers everything.

MKJV
19. Bread is made for laughter, and wine makes merry; but silver answers all things.

AKJV
19. A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers all things.

NRSV
19. Feasts are made for laughter; wine gladdens life, and money meets every need.

NIV
19. A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.

NIRV
19. People laugh at a dinner party. And wine makes life happy. People think money can buy everything.

NLT
19. A party gives laughter, wine gives happiness, and money gives everything!

MSG
19. Laughter and bread go together, And wine gives sparkle to life-- But it's money that makes the world go around.

GNB
19. Feasting makes you happy and wine cheers you up, but you can't have either without money.

NET
19. Feasts are made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.

ERVEN
19. People enjoy eating, and wine makes life happier. But money solves a lot of problems.



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • నవ్వులాటలు పుట్టించుటకై వారు విందుచేయుదురు, ద్రాక్షారసపానము వారి ప్రాణమునకు సంతోషకరము; ద్రవ్యము అన్నిటికి అక్కరకు వచ్చును.
  • ERVTE

    మనుష్యులకి తిండి సంతృప్తి నిస్తుంది, ద్రాక్షారసం వాళ్లని మరింత ఆనంద పరుస్తుంది. అయితే, డబ్బుంటే అనేక సమస్యలు పరిష్కారమవుతాయి.
  • IRVTE

    విందు వినోదాలు మనకి నవ్వు, ఆనందం పుట్టిస్తాయి. ద్రాక్షారసం ప్రాణాలకి సంతోషం ఇస్తుంది. ప్రతి అవసరానికి డబ్బు తోడ్పడుతుంది.
  • KJV

    A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.
  • AMP

    Instead of repairing the breaches, the officials make a feast for laughter, serve wine to cheer life, and depend on tax money to answer for all of it.
  • KJVP

    A feast H3899 NMS is made H6213 for laughter H7814 , and wine H3196 maketh merry H8055 VPY3MS : but money H3701 answereth H6030 VQY3MS all H3605 things .
  • YLT

    For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.
  • ASV

    A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.
  • WEB

    A feast is made for laughter, And wine makes the life glad; And money is the answer for all things.
  • NASB

    Bread and oil call forth merriment and wine makes the living glad, but money answers for everything.
  • ESV

    Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.
  • RV

    A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life: and money answereth all things.
  • RSV

    Bread is made for laughter, and wine gladdens life, and money answers everything.
  • NKJV

    A feast is made for laughter, And wine makes merry; But money answers everything.
  • MKJV

    Bread is made for laughter, and wine makes merry; but silver answers all things.
  • AKJV

    A feast is made for laughter, and wine makes merry: but money answers all things.
  • NRSV

    Feasts are made for laughter; wine gladdens life, and money meets every need.
  • NIV

    A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
  • NIRV

    People laugh at a dinner party. And wine makes life happy. People think money can buy everything.
  • NLT

    A party gives laughter, wine gives happiness, and money gives everything!
  • MSG

    Laughter and bread go together, And wine gives sparkle to life-- But it's money that makes the world go around.
  • GNB

    Feasting makes you happy and wine cheers you up, but you can't have either without money.
  • NET

    Feasts are made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
  • ERVEN

    People enjoy eating, and wine makes life happier. But money solves a lot of problems.
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References