పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ప్రసంగి
TEV
2. జ్ఞానియొక్క హృదయము అతని కుడిచేతిని ఆడించును,బుద్ధిహీనుని హృదయము అతని ఎడమ చేతిని ఆడించును.

ERVTE
2. వివేకవంతుడి ఆలోచనలు అతన్ని సరైన మార్గంలో నడిపిస్తాయి. అయితే, అవివేకి అలోచనలు అతన్ని తప్పు మార్గంలో నడిపిస్తాయి.

IRVTE
2. జ్ఞాని హృదయం అతణ్ణి కుడి చేతితో పని చెయ్యిస్తుంది, మూర్ఖుడి హృదయం అతని ఎడమ చేతితో పని చేయిస్తుంది.



KJV
2. A wise man’s heart [is] at his right hand; but a fool’s heart at his left.

AMP
2. A wise man's heart turns him toward his right hand, but a fool's heart toward his left. [Matt. 25:31-41.]

KJVP
2. A wise man H2450 AMS \'s heart H3820 NMS [ is ] at his right hand H3225 ; but a fool H3684 NMS \'s heart H3820 NMS at his left H8040 .

YLT
2. The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.

ASV
2. A wise mans heart is at his right hand; but a fools heart at his left.

WEB
2. A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.

NASB
2. The wise man's understanding turns him to his right; the fool's understanding turns him to his left.

ESV
2. A wise man's heart inclines him to the right, but a fool's heart to the left.

RV
2. A wise man-s heart is at his right hand; but a fool-s heart at his left.

RSV
2. A wise man's heart inclines him toward the right, but a fool's heart toward the left.

NKJV
2. A wise man's heart [is] at his right hand, But a fool's heart at his left.

MKJV
2. A man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.

AKJV
2. A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.

NRSV
2. The heart of the wise inclines to the right, but the heart of a fool to the left.

NIV
2. The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.

NIRV
2. The hearts of wise people lead them on the right path. But the hearts of foolish people take them down the wrong path.

NLT
2. A wise person chooses the right road; a fool takes the wrong one.

MSG
2. Wise thinking leads to right living; Stupid thinking leads to wrong living.

GNB
2. It is natural for the wise to do the right thing and for fools to do the wrong thing.

NET
2. A wise person's good sense protects him, but a fool's lack of sense leaves him vulnerable.

ERVEN
2. The thoughts of the wise lead them the right way, but the thoughts of the foolish lead them the wrong way.



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • జ్ఞానియొక్క హృదయము అతని కుడిచేతిని ఆడించును,బుద్ధిహీనుని హృదయము అతని ఎడమ చేతిని ఆడించును.
  • ERVTE

    వివేకవంతుడి ఆలోచనలు అతన్ని సరైన మార్గంలో నడిపిస్తాయి. అయితే, అవివేకి అలోచనలు అతన్ని తప్పు మార్గంలో నడిపిస్తాయి.
  • IRVTE

    జ్ఞాని హృదయం అతణ్ణి కుడి చేతితో పని చెయ్యిస్తుంది, మూర్ఖుడి హృదయం అతని ఎడమ చేతితో పని చేయిస్తుంది.
  • KJV

    A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
  • AMP

    A wise man's heart turns him toward his right hand, but a fool's heart toward his left. Matt. 25:31-41.
  • KJVP

    A wise man H2450 AMS \'s heart H3820 NMS is at his right hand H3225 ; but a fool H3684 NMS \'s heart H3820 NMS at his left H8040 .
  • YLT

    The heart of the wise is at his right hand, And the heart of a fool at his left.
  • ASV

    A wise mans heart is at his right hand; but a fools heart at his left.
  • WEB

    A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
  • NASB

    The wise man's understanding turns him to his right; the fool's understanding turns him to his left.
  • ESV

    A wise man's heart inclines him to the right, but a fool's heart to the left.
  • RV

    A wise man-s heart is at his right hand; but a fool-s heart at his left.
  • RSV

    A wise man's heart inclines him toward the right, but a fool's heart toward the left.
  • NKJV

    A wise man's heart is at his right hand, But a fool's heart at his left.
  • MKJV

    A man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
  • AKJV

    A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.
  • NRSV

    The heart of the wise inclines to the right, but the heart of a fool to the left.
  • NIV

    The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
  • NIRV

    The hearts of wise people lead them on the right path. But the hearts of foolish people take them down the wrong path.
  • NLT

    A wise person chooses the right road; a fool takes the wrong one.
  • MSG

    Wise thinking leads to right living; Stupid thinking leads to wrong living.
  • GNB

    It is natural for the wise to do the right thing and for fools to do the wrong thing.
  • NET

    A wise person's good sense protects him, but a fool's lack of sense leaves him vulnerable.
  • ERVEN

    The thoughts of the wise lead them the right way, but the thoughts of the foolish lead them the wrong way.
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References