పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
17. అంతట యెహోవా చేతిలో నుండి నేను ఆ పాత్రను తీసికొని, యెహోవా నన్ను పంపిన జనములన్నిటికి దాని త్రాగించితిని.

ERVTE
17. కావున యెహోవా చేతి నుండి నేను ఆ గిన్నె అందుకొని యెహోవా పంపిన ప్రజలందరి యొద్దకు వెళ్లాను.

IRVTE
17. అప్పుడు యెహోవా చేతిలో నుంచి నేను ఆ పాత్రను తీసుకుని, యెహోవా నన్ను పంపిన రాజ్యాలన్నిటికీ దాన్ని తాగించాను.



KJV
17. Then took I the cup at the LORD’S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:

AMP
17. Then I [Jeremiah] took the cup from the Lord's hand and made all the nations drink it to whom the Lord had sent me: [that is,]

KJVP
17. Then took H3947 I the cup H3563 at the LORD H3068 EDS \'s hand H3027 M-GFS , and made all H3605 NMS the nations H1471 D-NMP to drink H8248 , unto H413 whom H834 RPRO the LORD H3068 EDS had sent H7971 me :

YLT
17. `And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:

ASV
17. Then took I the cup at Jehovahs hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:

WEB
17. Then took I the cup at Yahweh's hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:

NASB
17. I took the cup from the hand of the LORD and gave drink to all the nations to which the LORD sent me:

ESV
17. So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the LORD sent me drink it:

RV
17. Then took I the cup at the LORD-S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:

RSV
17. So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:

NKJV
17. Then I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations drink, to whom the LORD had sent me:

MKJV
17. Then I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations drink, to whom Jehovah had sent me.

AKJV
17. Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, to whom the LORD had sent me:

NRSV
17. So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the LORD sent me drink it:

NIV
17. So I took the cup from the LORD's hand and made all the nations to whom he sent me drink it:

NIRV
17. So I took the cup from the Lord's hand. I made all of the nations to which he sent me drink from it.

NLT
17. So I took the cup of anger from the LORD and made all the nations drink from it-- every nation to which the LORD sent me.

MSG
17. I took the cup from GOD's hand and made them drink it, all the nations to which he sent me:

GNB
17. So I took the cup from the LORD's hand, gave it to all the nations to whom the LORD had sent me, and made them drink from it.

NET
17. So I took the cup from the LORD's hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.

ERVEN
17. So I took the cup of wine from the Lord's hand. I went to those nations and I made them drink from the cup.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 38
  • అంతట యెహోవా చేతిలో నుండి నేను ఆ పాత్రను తీసికొని, యెహోవా నన్ను పంపిన జనములన్నిటికి దాని త్రాగించితిని.
  • ERVTE

    కావున యెహోవా చేతి నుండి నేను ఆ గిన్నె అందుకొని యెహోవా పంపిన ప్రజలందరి యొద్దకు వెళ్లాను.
  • IRVTE

    అప్పుడు యెహోవా చేతిలో నుంచి నేను ఆ పాత్రను తీసుకుని, యెహోవా నన్ను పంపిన రాజ్యాలన్నిటికీ దాన్ని తాగించాను.
  • KJV

    Then took I the cup at the LORD’S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
  • AMP

    Then I Jeremiah took the cup from the Lord's hand and made all the nations drink it to whom the Lord had sent me: that is,
  • KJVP

    Then took H3947 I the cup H3563 at the LORD H3068 EDS \'s hand H3027 M-GFS , and made all H3605 NMS the nations H1471 D-NMP to drink H8248 , unto H413 whom H834 RPRO the LORD H3068 EDS had sent H7971 me :
  • YLT

    `And I take the cup out of the hand of Jehovah, and cause all the nations to drink unto whom Jehovah sent me:
  • ASV

    Then took I the cup at Jehovahs hand, and made all the nations to drink, unto whom Jehovah had sent me:
  • WEB

    Then took I the cup at Yahweh's hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me:
  • NASB

    I took the cup from the hand of the LORD and gave drink to all the nations to which the LORD sent me:
  • ESV

    So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the LORD sent me drink it:
  • RV

    Then took I the cup at the LORD-S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me:
  • RSV

    So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the Lord sent me drink it:
  • NKJV

    Then I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations drink, to whom the LORD had sent me:
  • MKJV

    Then I took the cup at Jehovah's hand, and made all the nations drink, to whom Jehovah had sent me.
  • AKJV

    Then took I the cup at the LORD's hand, and made all the nations to drink, to whom the LORD had sent me:
  • NRSV

    So I took the cup from the LORD's hand, and made all the nations to whom the LORD sent me drink it:
  • NIV

    So I took the cup from the LORD's hand and made all the nations to whom he sent me drink it:
  • NIRV

    So I took the cup from the Lord's hand. I made all of the nations to which he sent me drink from it.
  • NLT

    So I took the cup of anger from the LORD and made all the nations drink from it-- every nation to which the LORD sent me.
  • MSG

    I took the cup from GOD's hand and made them drink it, all the nations to which he sent me:
  • GNB

    So I took the cup from the LORD's hand, gave it to all the nations to whom the LORD had sent me, and made them drink from it.
  • NET

    So I took the cup from the LORD's hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.
  • ERVEN

    So I took the cup of wine from the Lord's hand. I went to those nations and I made them drink from the cup.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References