పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
2 కొరింథీయులకు
TEV
8. ఎటుబోయినను శ్రమపడుచున్నను ఇరికింపబడువారము కాము; అపాయములో నున్నను కేవలము ఉపాయము లేనివారము కాము;

ERVTE
8. మా చుట్టూ కష్టాలు ఉన్నాయి. కాని మేము ఆ కష్టాలకు నలిగిపోలేదు. మాకు అవమానాలు కలిగాయి. కాని మేము వాటివల్ల దిగులుపడలేదు.

IRVTE
8. అన్ని రకాలుగా బాధలు పడుతున్నా మేము చితికిపోవడం లేదు. ఎటూ పాలుబోని పరిస్థితుల్లో ఉంటున్నాం గానీ కృంగిపోవడం లేదు.



KJV
8. [We are] troubled on every side, yet not distressed; [we are] perplexed, but not in despair;

AMP
8. We are hedged in (pressed) on every side [troubled and oppressed in every way], but not cramped or crushed; we suffer embarrassments and are perplexed and unable to find a way out, but not driven to despair;

KJVP
8. [ We are ] troubled G2346 V-PPP-NPM on G1722 PREP every side G3956 A-DSM , yet G235 CONJ not G3756 PRT-N distressed G4729 V-PPP-NPM ; [ we ] [ are ] perplexed G639 V-PMP-NPM , but G235 CONJ not G3756 PRT-N in despair G1820 V-PNP-NPM ;

YLT
8. on every side being in tribulation, but not straitened; perplexed, but not in despair;

ASV
8. we are pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;

WEB
8. We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair;

NASB
8. We are afflicted in every way, but not constrained; perplexed, but not driven to despair;

ESV
8. We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair;

RV
8. {cf15i we are} pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;

RSV
8. We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair;

NKJV
8. [We are] hard pressed on every side, yet not crushed; [we are] perplexed, but not in despair;

MKJV
8. in every way having been troubled, but not having been hemmed in; having been perplexed, but not utterly at a loss;

AKJV
8. We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;

NRSV
8. We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair;

NIV
8. We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;

NIRV
8. We are pushed hard from all sides. But we are not beaten down. We are bewildered. But that doesn't make us lose hope.

NLT
8. We are pressed on every side by troubles, but we are not crushed. We are perplexed, but not driven to despair.

MSG
8. As it is, there's not much chance of that. You know for yourselves that we're not much to look at. We've been surrounded and battered by troubles, but we're not demoralized; we're not sure what to do,

GNB
8. We are often troubled, but not crushed; sometimes in doubt, but never in despair;

NET
8. We are experiencing trouble on every side, but are not crushed; we are perplexed, but not driven to despair;

ERVEN
8. We have troubles all around us, but we are not defeated. We often don't know what to do, but we don't give up.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
  • ఎటుబోయినను శ్రమపడుచున్నను ఇరికింపబడువారము కాము; అపాయములో నున్నను కేవలము ఉపాయము లేనివారము కాము;
  • ERVTE

    మా చుట్టూ కష్టాలు ఉన్నాయి. కాని మేము ఆ కష్టాలకు నలిగిపోలేదు. మాకు అవమానాలు కలిగాయి. కాని మేము వాటివల్ల దిగులుపడలేదు.
  • IRVTE

    అన్ని రకాలుగా బాధలు పడుతున్నా మేము చితికిపోవడం లేదు. ఎటూ పాలుబోని పరిస్థితుల్లో ఉంటున్నాం గానీ కృంగిపోవడం లేదు.
  • KJV

    We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;
  • AMP

    We are hedged in (pressed) on every side troubled and oppressed in every way, but not cramped or crushed; we suffer embarrassments and are perplexed and unable to find a way out, but not driven to despair;
  • KJVP

    We are troubled G2346 V-PPP-NPM on G1722 PREP every side G3956 A-DSM , yet G235 CONJ not G3756 PRT-N distressed G4729 V-PPP-NPM ; we are perplexed G639 V-PMP-NPM , but G235 CONJ not G3756 PRT-N in despair G1820 V-PNP-NPM ;
  • YLT

    on every side being in tribulation, but not straitened; perplexed, but not in despair;
  • ASV

    we are pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;
  • WEB

    We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair;
  • NASB

    We are afflicted in every way, but not constrained; perplexed, but not driven to despair;
  • ESV

    We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair;
  • RV

    {cf15i we are} pressed on every side, yet not straitened; perplexed, yet not unto despair;
  • RSV

    We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair;
  • NKJV

    We are hard pressed on every side, yet not crushed; we are perplexed, but not in despair;
  • MKJV

    in every way having been troubled, but not having been hemmed in; having been perplexed, but not utterly at a loss;
  • AKJV

    We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;
  • NRSV

    We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair;
  • NIV

    We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;
  • NIRV

    We are pushed hard from all sides. But we are not beaten down. We are bewildered. But that doesn't make us lose hope.
  • NLT

    We are pressed on every side by troubles, but we are not crushed. We are perplexed, but not driven to despair.
  • MSG

    As it is, there's not much chance of that. You know for yourselves that we're not much to look at. We've been surrounded and battered by troubles, but we're not demoralized; we're not sure what to do,
  • GNB

    We are often troubled, but not crushed; sometimes in doubt, but never in despair;
  • NET

    We are experiencing trouble on every side, but are not crushed; we are perplexed, but not driven to despair;
  • ERVEN

    We have troubles all around us, but we are not defeated. We often don't know what to do, but we don't give up.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References