పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
10. జనులు నామీద తమ నోరు తెరతురునన్ను తిట్టి చెంపమీద కొట్టుదురు.వారు ఏకీభవించి నామీద గుంపు కూడుదురు

ERVTE
10. మనష్యలు నన్ను చూచి నప్వుతారు. వాళ్లంతా నా చుట్టూ చేరి నన్ను అవమానించి నా ముఖం మీద కొట్టడానికి సమ్మతిస్తారు.

IRVTE
10. మనుషులు నన్ను ఎత్తి పొడవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారు. వాళ్ళ తిట్లు నాకు చెంపపెట్టులాంటివి. వాళ్ళంతా ఏకమై నాకు వ్యతిరేకంగా సమకూడుతున్నారు.



KJV
10. They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

AMP
10. [The forces of evil] have gaped at me with their mouths; they have struck me upon the cheek insolently; they massed themselves together and conspired unanimously against me. [Ps. 22:13; 35:21.]

KJVP
10. They have gaped H6473 VQQ3MP upon H5921 PREP-1MS me with their mouth H6310 B-CMS-3MP ; they have smitten H5221 VHQ3MP me upon the cheek H3895 CFD-1MS reproachfully H2781 B-NFS ; they have gathered themselves H4390 VTY3MP-3FS together H3162 ADV against H5921 PREP-1MS me .

YLT
10. They have gaped on me with their mouth, In reproach they have smitten my cheeks, Together against me they set themselves.

ASV
10. They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.

WEB
10. They have gaped on me with their mouth; They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.

NASB
10. their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.

ESV
10. Men have gaped at me with their mouth; they have struck me insolently on the cheek; they mass themselves together against me.

RV
10. They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully: they gather themselves together against me.

RSV
10. Men have gaped at me with their mouth, they have struck me insolently upon the cheek, they mass themselves together against me.

NKJV
10. They gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.

MKJV
10. They have gaped on me with their mouth; and have scornfully beaten me on the cheek; they gather themselves against me.

AKJV
10. They have gaped on me with their mouth; they have smitten me on the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.

NRSV
10. They have gaped at me with their mouths; they have struck me insolently on the cheek; they mass themselves together against me.

NIV
10. Men open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.

NIRV
10. People make fun of me. They slap my face and laugh at me. All of them join together against me.

NLT
10. People jeer and laugh at me. They slap my cheek in contempt. A mob gathers against me.

MSG
10. People take one look at me and gasp. Contemptuous, they slap me around and gang up against me.

GNB
10. People sneer at me; they crowd around me and slap my face.

NET
10. People have opened their mouths against me, they have struck my cheek in scorn; they unite together against me.

ERVEN
10. People have crowded around me. They make fun of me and slap my face.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 22
  • జనులు నామీద తమ నోరు తెరతురునన్ను తిట్టి చెంపమీద కొట్టుదురు.వారు ఏకీభవించి నామీద గుంపు కూడుదురు
  • ERVTE

    మనష్యలు నన్ను చూచి నప్వుతారు. వాళ్లంతా నా చుట్టూ చేరి నన్ను అవమానించి నా ముఖం మీద కొట్టడానికి సమ్మతిస్తారు.
  • IRVTE

    మనుషులు నన్ను ఎత్తి పొడవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారు. వాళ్ళ తిట్లు నాకు చెంపపెట్టులాంటివి. వాళ్ళంతా ఏకమై నాకు వ్యతిరేకంగా సమకూడుతున్నారు.
  • KJV

    They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
  • AMP

    The forces of evil have gaped at me with their mouths; they have struck me upon the cheek insolently; they massed themselves together and conspired unanimously against me. Ps. 22:13; 35:21.
  • KJVP

    They have gaped H6473 VQQ3MP upon H5921 PREP-1MS me with their mouth H6310 B-CMS-3MP ; they have smitten H5221 VHQ3MP me upon the cheek H3895 CFD-1MS reproachfully H2781 B-NFS ; they have gathered themselves H4390 VTY3MP-3FS together H3162 ADV against H5921 PREP-1MS me .
  • YLT

    They have gaped on me with their mouth, In reproach they have smitten my cheeks, Together against me they set themselves.
  • ASV

    They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.
  • WEB

    They have gaped on me with their mouth; They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
  • NASB

    their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.
  • ESV

    Men have gaped at me with their mouth; they have struck me insolently on the cheek; they mass themselves together against me.
  • RV

    They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully: they gather themselves together against me.
  • RSV

    Men have gaped at me with their mouth, they have struck me insolently upon the cheek, they mass themselves together against me.
  • NKJV

    They gape at me with their mouth, They strike me reproachfully on the cheek, They gather together against me.
  • MKJV

    They have gaped on me with their mouth; and have scornfully beaten me on the cheek; they gather themselves against me.
  • AKJV

    They have gaped on me with their mouth; they have smitten me on the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
  • NRSV

    They have gaped at me with their mouths; they have struck me insolently on the cheek; they mass themselves together against me.
  • NIV

    Men open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
  • NIRV

    People make fun of me. They slap my face and laugh at me. All of them join together against me.
  • NLT

    People jeer and laugh at me. They slap my cheek in contempt. A mob gathers against me.
  • MSG

    People take one look at me and gasp. Contemptuous, they slap me around and gang up against me.
  • GNB

    People sneer at me; they crowd around me and slap my face.
  • NET

    People have opened their mouths against me, they have struck my cheek in scorn; they unite together against me.
  • ERVEN

    People have crowded around me. They make fun of me and slap my face.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References