పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
35. ఎనిమిదవ దినము మీకు వ్రతదినముగానుండును. అప్పుడు మీరు జీవనోపాధియైన పనులనేమియు చేయ కూడదు.

ERVTE
35. “ఈ పండుగ ఎనిమిదో రోజు మీకు చాల ప్రత్యేక సమావేశం ఉంటుంది. ఆ రోజు మీరు ఏ పనీ చేయకూడదు.

IRVTE
35. ఎనిమిదో రోజు మీకు ప్రత్యేకమైన రోజు. ఆ రోజు మీరు జీవనోపాధి కోసం ఏ పనీ చేయకూడదు.



KJV
35. On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work [therein: ]

AMP
35. On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no servile work.

KJVP
35. On the eighth H8066 day H3117 B-AMS ye shall have H1961 VQY3FS a solemn assembly H6116 : ye shall do H6213 no H3808 NADV servile H5656 work H4399 [ therein ] :

YLT
35. `On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;

ASV
35. On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work;

WEB
35. On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;

NASB
35. "On the eighth day you shall hold a solemn meeting, and do no sort of work.

ESV
35. "On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work,

RV
35. On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work:

RSV
35. "On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no laborious work,

NKJV
35. ' On the eighth day you shall have a sacred assembly. You shall do no customary work.

MKJV
35. On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall do no laboring work.

AKJV
35. On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work therein:

NRSV
35. On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall not work at your occupations.

NIV
35. "`On the eighth day hold an assembly and do no regular work.

NIRV
35. " 'On the eighth day come together for a sacred service. Do not do any regular work.

NLT
35. "On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.

MSG
35. "On the eighth day: Gather in holy worship; do no regular work.

GNB
35. On the eighth day gather for worship and do no work.

NET
35. "'On the eighth day you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work on it.

ERVEN
35. "The eighth day of this festival is a very special meeting for you. You must not do any work on that day.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 35 / 40
  • ఎనిమిదవ దినము మీకు వ్రతదినముగానుండును. అప్పుడు మీరు జీవనోపాధియైన పనులనేమియు చేయ కూడదు.
  • ERVTE

    “ఈ పండుగ ఎనిమిదో రోజు మీకు చాల ప్రత్యేక సమావేశం ఉంటుంది. ఆ రోజు మీరు ఏ పనీ చేయకూడదు.
  • IRVTE

    ఎనిమిదో రోజు మీకు ప్రత్యేకమైన రోజు. ఆ రోజు మీరు జీవనోపాధి కోసం ఏ పనీ చేయకూడదు.
  • KJV

    On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
  • AMP

    On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall do no servile work.
  • KJVP

    On the eighth H8066 day H3117 B-AMS ye shall have H1961 VQY3FS a solemn assembly H6116 : ye shall do H6213 no H3808 NADV servile H5656 work H4399 therein :
  • YLT

    `On the eighth day a restraint ye have, ye do no servile work;
  • ASV

    On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work;
  • WEB

    On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work;
  • NASB

    "On the eighth day you shall hold a solemn meeting, and do no sort of work.
  • ESV

    "On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall not do any ordinary work,
  • RV

    On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work:
  • RSV

    "On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no laborious work,
  • NKJV

    ' On the eighth day you shall have a sacred assembly. You shall do no customary work.
  • MKJV

    On the eighth day you shall have a solemn assembly. You shall do no laboring work.
  • AKJV

    On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work therein:
  • NRSV

    On the eighth day you shall have a solemn assembly; you shall not work at your occupations.
  • NIV

    "`On the eighth day hold an assembly and do no regular work.
  • NIRV

    " 'On the eighth day come together for a sacred service. Do not do any regular work.
  • NLT

    "On the eighth day of the festival, proclaim another holy day. You must do no ordinary work on that day.
  • MSG

    "On the eighth day: Gather in holy worship; do no regular work.
  • GNB

    On the eighth day gather for worship and do no work.
  • NET

    "'On the eighth day you are to have a holy assembly; you must do no ordinary work on it.
  • ERVEN

    "The eighth day of this festival is a very special meeting for you. You must not do any work on that day.
మొత్తం 40 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 35 / 40
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References