పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
2. నా దేవా, పగలు నేను మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను రాత్రివేళను నేను మౌనముగా నుండుట లేదు అయినను నీవు నా కుత్తరమియ్యకున్నావు.

ERVTE
2. నా దేవా, పగలు నేను నీకు మొరపెట్టాను. కాని నీవు నాకు జవాబు ఇవ్వలేదు. మరియు నేను రాత్రిపూట నీకు మొరపెడుతూనే ఉన్నాను.

IRVTE
2. నా దేవా, పగలు నేను మొరపెడతాను, కాని నువ్వు జవాబివ్వవు. రాత్రివేళ నేను మౌనంగా ఉండను!



KJV
2. O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

AMP
2. O my God, I cry in the daytime, but You answer not; and by night I am not silent or find no rest.

KJVP
2. O my God H430 , I cry H7121 in the daytime H3119 ADV , but thou hearest H6030 not H3808 W-NPAR ; and in the night season H3915 , and am not H3808 W-NPAR silent H1747 .

YLT
2. My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.

ASV
2. O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.

WEB
2. My God, I cry in the daytime, but you don't answer; In the night season, and am not silent.

NASB
2. My God, my God, why have you abandoned me? Why so far from my call for help, from my cries of anguish?

ESV
2. O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.

RV
2. O my God, I cry in the day-time, but thou answerest not; and in the night season, and am not silent.

RSV
2. O my God, I cry by day, but thou dost not answer; and by night, but find no rest.

NKJV
2. O My God, I cry in the daytime, but You do not hear; And in the night season, and am not silent.

MKJV
2. O my God, I cry in the daytime, but You do not answer; and in the night, and am not silent.

AKJV
2. O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.

NRSV
2. O my God, I cry by day, but you do not answer; and by night, but find no rest.

NIV
2. O my God, I cry out by day, but you do not answer, by night, and am not silent.

NIRV
2. My God, I cry out in the daytime. But you don't answer. I cry out at night. I can't keep quiet.

NLT
2. Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night you hear my voice, but I find no relief.

MSG
2. Doubled up with pain, I call to God all the day long. No answer. Nothing. I keep at it all night, tossing and turning.

GNB
2. During the day I call to you, my God, but you do not answer; I call at night, but get no rest.

NET
2. My God, I cry out during the day, but you do not answer, and during the night my prayers do not let up.

ERVEN
2. My God, I kept calling by day, and I was not silent at night. But you did not answer me.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 31
  • నా దేవా, పగలు నేను మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను రాత్రివేళను నేను మౌనముగా నుండుట లేదు అయినను నీవు నా కుత్తరమియ్యకున్నావు.
  • ERVTE

    నా దేవా, పగలు నేను నీకు మొరపెట్టాను. కాని నీవు నాకు జవాబు ఇవ్వలేదు. మరియు నేను రాత్రిపూట నీకు మొరపెడుతూనే ఉన్నాను.
  • IRVTE

    నా దేవా, పగలు నేను మొరపెడతాను, కాని నువ్వు జవాబివ్వవు. రాత్రివేళ నేను మౌనంగా ఉండను!
  • KJV

    O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
  • AMP

    O my God, I cry in the daytime, but You answer not; and by night I am not silent or find no rest.
  • KJVP

    O my God H430 , I cry H7121 in the daytime H3119 ADV , but thou hearest H6030 not H3808 W-NPAR ; and in the night season H3915 , and am not H3808 W-NPAR silent H1747 .
  • YLT

    My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.
  • ASV

    O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.
  • WEB

    My God, I cry in the daytime, but you don't answer; In the night season, and am not silent.
  • NASB

    My God, my God, why have you abandoned me? Why so far from my call for help, from my cries of anguish?
  • ESV

    O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.
  • RV

    O my God, I cry in the day-time, but thou answerest not; and in the night season, and am not silent.
  • RSV

    O my God, I cry by day, but thou dost not answer; and by night, but find no rest.
  • NKJV

    O My God, I cry in the daytime, but You do not hear; And in the night season, and am not silent.
  • MKJV

    O my God, I cry in the daytime, but You do not answer; and in the night, and am not silent.
  • AKJV

    O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.
  • NRSV

    O my God, I cry by day, but you do not answer; and by night, but find no rest.
  • NIV

    O my God, I cry out by day, but you do not answer, by night, and am not silent.
  • NIRV

    My God, I cry out in the daytime. But you don't answer. I cry out at night. I can't keep quiet.
  • NLT

    Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night you hear my voice, but I find no relief.
  • MSG

    Doubled up with pain, I call to God all the day long. No answer. Nothing. I keep at it all night, tossing and turning.
  • GNB

    During the day I call to you, my God, but you do not answer; I call at night, but get no rest.
  • NET

    My God, I cry out during the day, but you do not answer, and during the night my prayers do not let up.
  • ERVEN

    My God, I kept calling by day, and I was not silent at night. But you did not answer me.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References