TEV
22. నిన్నుబట్టి దినమెల్ల మేము వధింపబడుచున్నాము వధకు సిద్ధమైన గొఱ్ఱలమని మేము ఎంచబడు చున్నాము
ERVTE
22. దేవా, నీకోసం ప్రతి రోజూ చెంపబడుతున్నాము! చంపటానికి నడిపించబడే గొర్రెల్లా ఉన్నాము మేము.
IRVTE
22. కచ్చితంగా మేము నీ కోసం రోజంతా వధకు గురౌతున్నాం. వధించడం కోసం ప్రత్యేకించిన గొర్రెల్లాగా ఉన్నాము.
KJV
22. Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
AMP
22. No, but for Your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter. [Rom. 8:35-39.]
KJVP
22. Yea H3588 CONJ , for H5921 PREP-2MS thy sake are we killed H2026 all H3605 CMS the day H3117 D-AMS long ; we are counted H2803 VNQ1MP as sheep H6629 for the slaughter H2878 .
YLT
22. Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
ASV
22. Yea, for thy sake are we killed all the day long; We are accounted as sheep for the slaughter.
WEB
22. Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
NASB
22. Would not God have discovered this, God who knows the secrets of the heart?
ESV
22. Yet for your sake we are killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
RV
22. Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
RSV
22. Nay, for thy sake we are slain all the day long, and accounted as sheep for the slaughter.
NKJV
22. Yet for Your sake we are killed all day long; We are accounted as sheep for the slaughter.
MKJV
22. Yea, for Your sake we are put to death all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
AKJV
22. Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
NRSV
22. Because of you we are being killed all day long, and accounted as sheep for the slaughter.
NIV
22. Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
NIRV
22. But because of you, we face death all day long. We are considered as sheep to be killed.
NLT
22. But for your sake we are killed every day; we are being slaughtered like sheep.
MSG
22. No, you decided to make us martyrs, lambs assigned for sacrifice each day.
GNB
22. But it is on your account that we are being killed all the time, that we are treated like sheep to be slaughtered.
NET
22. Yet because of you we are killed all day long; we are treated like sheep at the slaughtering block.
ERVEN
22. All day long we died for you. We are like sheep being led away to be killed.