పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
5. మీరు ఈ మాటలు విననియెడల ఈ నగరుపాడై పోవును, నా తోడని ప్రమాణము చేయుచున్నాను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

ERVTE
5. కాని మీరీ ఆదేశాలను పాటించకపోతే యెహోవా ఇలా చెప్పుచున్నాడు: యెహోవానైన నేను ప్రమాణ పూర్వకంగా చెప్పేదేమంటే, ఈ రాజగృహం నాశనం చేయబడుతుంది. ఇది కేవలం ఒక రాళ్ల గుట్టగా మారిపోతుంది.’ ”

IRVTE
5. మీరు ఈ మాటలు వినకపోతే ఈ పట్టణం పాడైపోతుంది.’ ఇది యెహోవా వాక్కు.”



KJV
5. But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.

AMP
5. But if you will not hear these words, I swear by Myself, says the Lord, that this house will become a desolation.

KJVP
5. But if H518 W-PART ye will not H3808 NADV hear H8085 these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP , I swear H7650 by myself , saith H5002 the LORD H3068 EDS , that H3588 CONJ this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS shall become H1961 VQY3MS a desolation H2723 .

YLT
5. And if ye do not hear these words, By myself I have sworn -- an affirmation of Jehovah, That this house is for a desolation.

ASV
5. But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation.

WEB
5. But if you will not hear these words, I swear by myself, says Yahweh, that this house shall become a desolation.

NASB
5. But if you do not obey these commands, I swear by myself, says the LORD: this palace shall become rubble.

ESV
5. But if you will not obey these words, I swear by myself, declares the LORD, that this house shall become a desolation.

RV
5. But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.

RSV
5. But if you will not heed these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation.

NKJV
5. "But if you will not hear these words, I swear by Myself," says the LORD, "that this house shall become a desolation." ' "

MKJV
5. But if you will not hear these Words, I swear by Myself, says Jehovah, that this house shall become a ruin.

AKJV
5. But if you will not hear these words, I swear by myself, said the LORD, that this house shall become a desolation.

NRSV
5. But if you will not heed these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation.

NIV
5. But if you do not obey these commands, declares the LORD, I swear by myself that this palace will become a ruin.'"

NIRV
5. " ' "But suppose you do not obey those commands," announces the Lord. "Then I promise you that this palace will be destroyed. I make that promise by taking an oath in my own name." ' "

NLT
5. But if you refuse to pay attention to this warning, I swear by my own name, says the LORD, that this palace will become a pile of rubble.'"

MSG
5. But if you don't obey these commands, then I swear--GOD's Decree!--this palace will end up a heap of rubble.'"

GNB
5. But if you do not obey my commands, then I swear to you that this palace will fall into ruins. I, the LORD, have spoken.

NET
5. But, if you do not obey these commands, I solemnly swear that this palace will become a pile of rubble. I, the LORD, affirm it!"

ERVEN
5. But if you don't obey these commands, this is what the Lord says: I, the Lord, promise that this king's palace will be destroyed—it will become a pile of rocks.'"



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 30
  • మీరు ఈ మాటలు విననియెడల ఈ నగరుపాడై పోవును, నా తోడని ప్రమాణము చేయుచున్నాను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.
  • ERVTE

    కాని మీరీ ఆదేశాలను పాటించకపోతే యెహోవా ఇలా చెప్పుచున్నాడు: యెహోవానైన నేను ప్రమాణ పూర్వకంగా చెప్పేదేమంటే, ఈ రాజగృహం నాశనం చేయబడుతుంది. ఇది కేవలం ఒక రాళ్ల గుట్టగా మారిపోతుంది.’ ”
  • IRVTE

    మీరు ఈ మాటలు వినకపోతే ఈ పట్టణం పాడైపోతుంది.’ ఇది యెహోవా వాక్కు.”
  • KJV

    But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
  • AMP

    But if you will not hear these words, I swear by Myself, says the Lord, that this house will become a desolation.
  • KJVP

    But if H518 W-PART ye will not H3808 NADV hear H8085 these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP , I swear H7650 by myself , saith H5002 the LORD H3068 EDS , that H3588 CONJ this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS shall become H1961 VQY3MS a desolation H2723 .
  • YLT

    And if ye do not hear these words, By myself I have sworn -- an affirmation of Jehovah, That this house is for a desolation.
  • ASV

    But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith Jehovah, that this house shall become a desolation.
  • WEB

    But if you will not hear these words, I swear by myself, says Yahweh, that this house shall become a desolation.
  • NASB

    But if you do not obey these commands, I swear by myself, says the LORD: this palace shall become rubble.
  • ESV

    But if you will not obey these words, I swear by myself, declares the LORD, that this house shall become a desolation.
  • RV

    But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the LORD, that this house shall become a desolation.
  • RSV

    But if you will not heed these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation.
  • NKJV

    "But if you will not hear these words, I swear by Myself," says the LORD, "that this house shall become a desolation." ' "
  • MKJV

    But if you will not hear these Words, I swear by Myself, says Jehovah, that this house shall become a ruin.
  • AKJV

    But if you will not hear these words, I swear by myself, said the LORD, that this house shall become a desolation.
  • NRSV

    But if you will not heed these words, I swear by myself, says the LORD, that this house shall become a desolation.
  • NIV

    But if you do not obey these commands, declares the LORD, I swear by myself that this palace will become a ruin.'"
  • NIRV

    " ' "But suppose you do not obey those commands," announces the Lord. "Then I promise you that this palace will be destroyed. I make that promise by taking an oath in my own name." ' "
  • NLT

    But if you refuse to pay attention to this warning, I swear by my own name, says the LORD, that this palace will become a pile of rubble.'"
  • MSG

    But if you don't obey these commands, then I swear--GOD's Decree!--this palace will end up a heap of rubble.'"
  • GNB

    But if you do not obey my commands, then I swear to you that this palace will fall into ruins. I, the LORD, have spoken.
  • NET

    But, if you do not obey these commands, I solemnly swear that this palace will become a pile of rubble. I, the LORD, affirm it!"
  • ERVEN

    But if you don't obey these commands, this is what the Lord says: I, the Lord, promise that this king's palace will be destroyed—it will become a pile of rocks.'"
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References