పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
12. అప్పుడు యిర్మీయా అధిపతులందరితోను జనులందరితోను ఈ మాట చెప్పెనుఈ మందిరమునకు విరోధముగాను ఈ పట్టణమునకు విరోధముగాను మీరు వినిన మాటలన్నిటిని ప్రకటించుటకు యెహోవాయే నన్ను పంపియున్నాడు.

ERVTE
12. పిమ్మట యిర్మీయా యూదా పాలకులందరితోను, ఇతర ప్రజలతోను మాట్లాడాడు. అతనిలా చెప్పాడు: “ఈ ఆలయాన్ని గురించి, ఈ నగరాన్ని గురించి ఈ విషయాలు చెప్పమని యెహోవా నన్ను పంపాడు. మీరు వినియున్నదంతా యెహోవా తెలియజేసినదే.

IRVTE
12. అప్పుడు యిర్మీయా అధికారులందరితో ప్రజలందరితో ఇలా చెప్పాడు “ ‘ఈ మందిరానికీ ఈ పట్టణానికీ వ్యతిరేకంగా మీరు విన్న మాటలన్నీ ప్రకటించు’ అని యెహోవా నన్ను పంపాడు.



KJV
12. Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.

AMP
12. Then Jeremiah said to all the princes and to all the people: The Lord sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.

KJVP
12. Then spoke H559 W-VQY3MS Jeremiah H3414 unto H413 PREP all H3605 NMS the princes H8269 and to H413 PREP all H3605 NMS the people H5971 , saying H559 W-VQY3MS , The LORD H3068 EDS sent H7971 me to prophesy H5012 against H413 PREP this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS and against H413 PREP this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS all H3605 NMS the words H1697 AMP that H834 RPRO ye have heard H8085 .

YLT
12. And Jeremiah speaketh unto all the heads, and unto all the people, saying, `Jehovah sent me to prophesy concerning this house, and concerning this city, all the words that ye have heard;

ASV
12. Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.

WEB
12. Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, Yahweh sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.

NASB
12. Jeremiah gave this answer to the princes and all the people: "It was the LORD who sent me to prophesy against this house and city all that you have heard.

ESV
12. Then Jeremiah spoke to all the officials and all the people, saying, "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.

RV
12. Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.

RSV
12. Then Jeremiah spoke to all the princes and all the people, saying, "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.

NKJV
12. Then Jeremiah spoke to all the princes and all the people, saying: "The LORD sent me to prophesy against this house and against this city with all the words that you have heard.

MKJV
12. Then Jeremiah spoke to all the rulers and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.

AKJV
12. Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.

NRSV
12. Then Jeremiah spoke to all the officials and all the people, saying, "It is the LORD who sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.

NIV
12. Then Jeremiah said to all the officials and all the people: "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the things you have heard.

NIRV
12. Then I spoke to all of the officials and people. I said, "The Lord sent me to prophesy against this house and this city. He told me to say everything you have heard.

NLT
12. Then Jeremiah spoke to the officials and the people in his own defense. "The LORD sent me to prophesy against this Temple and this city," he said. "The LORD gave me every word that I have spoken.

MSG
12. Jeremiah spoke next, publicly addressing the officials before the crowd: "GOD sent me to preach against both this Temple and city everything that's been reported to you.

GNB
12. Then I said, "The LORD sent me to proclaim everything that you heard me say against this Temple and against this city.

NET
12. Then Jeremiah made his defense before all the officials and all the people. "The LORD sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city.

ERVEN
12. Then Jeremiah spoke to all the rulers of Judah and all the other people. He said, "The Lord sent me to say these things about this Temple and this city. Everything that you have heard is from the Lord.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 24
  • అప్పుడు యిర్మీయా అధిపతులందరితోను జనులందరితోను ఈ మాట చెప్పెనుఈ మందిరమునకు విరోధముగాను ఈ పట్టణమునకు విరోధముగాను మీరు వినిన మాటలన్నిటిని ప్రకటించుటకు యెహోవాయే నన్ను పంపియున్నాడు.
  • ERVTE

    పిమ్మట యిర్మీయా యూదా పాలకులందరితోను, ఇతర ప్రజలతోను మాట్లాడాడు. అతనిలా చెప్పాడు: “ఈ ఆలయాన్ని గురించి, ఈ నగరాన్ని గురించి ఈ విషయాలు చెప్పమని యెహోవా నన్ను పంపాడు. మీరు వినియున్నదంతా యెహోవా తెలియజేసినదే.
  • IRVTE

    అప్పుడు యిర్మీయా అధికారులందరితో ప్రజలందరితో ఇలా చెప్పాడు “ ‘ఈ మందిరానికీ ఈ పట్టణానికీ వ్యతిరేకంగా మీరు విన్న మాటలన్నీ ప్రకటించు’ అని యెహోవా నన్ను పంపాడు.
  • KJV

    Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
  • AMP

    Then Jeremiah said to all the princes and to all the people: The Lord sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
  • KJVP

    Then spoke H559 W-VQY3MS Jeremiah H3414 unto H413 PREP all H3605 NMS the princes H8269 and to H413 PREP all H3605 NMS the people H5971 , saying H559 W-VQY3MS , The LORD H3068 EDS sent H7971 me to prophesy H5012 against H413 PREP this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS and against H413 PREP this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS all H3605 NMS the words H1697 AMP that H834 RPRO ye have heard H8085 .
  • YLT

    And Jeremiah speaketh unto all the heads, and unto all the people, saying, `Jehovah sent me to prophesy concerning this house, and concerning this city, all the words that ye have heard;
  • ASV

    Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
  • WEB

    Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, Yahweh sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
  • NASB

    Jeremiah gave this answer to the princes and all the people: "It was the LORD who sent me to prophesy against this house and city all that you have heard.
  • ESV

    Then Jeremiah spoke to all the officials and all the people, saying, "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.
  • RV

    Then spake Jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.
  • RSV

    Then Jeremiah spoke to all the princes and all the people, saying, "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.
  • NKJV

    Then Jeremiah spoke to all the princes and all the people, saying: "The LORD sent me to prophesy against this house and against this city with all the words that you have heard.
  • MKJV

    Then Jeremiah spoke to all the rulers and to all the people, saying, Jehovah sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
  • AKJV

    Then spoke Jeremiah to all the princes and to all the people, saying, The LORD sent me to prophesy against this house and against this city all the words that you have heard.
  • NRSV

    Then Jeremiah spoke to all the officials and all the people, saying, "It is the LORD who sent me to prophesy against this house and this city all the words you have heard.
  • NIV

    Then Jeremiah said to all the officials and all the people: "The LORD sent me to prophesy against this house and this city all the things you have heard.
  • NIRV

    Then I spoke to all of the officials and people. I said, "The Lord sent me to prophesy against this house and this city. He told me to say everything you have heard.
  • NLT

    Then Jeremiah spoke to the officials and the people in his own defense. "The LORD sent me to prophesy against this Temple and this city," he said. "The LORD gave me every word that I have spoken.
  • MSG

    Jeremiah spoke next, publicly addressing the officials before the crowd: "GOD sent me to preach against both this Temple and city everything that's been reported to you.
  • GNB

    Then I said, "The LORD sent me to proclaim everything that you heard me say against this Temple and against this city.
  • NET

    Then Jeremiah made his defense before all the officials and all the people. "The LORD sent me to prophesy everything you have heard me say against this temple and against this city.
  • ERVEN

    Then Jeremiah spoke to all the rulers of Judah and all the other people. He said, "The Lord sent me to say these things about this Temple and this city. Everything that you have heard is from the Lord.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References