పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
న్యాయాధిపతులు
TEV
19. దేవుడు లేహీలోనున్న ఒక గోతిని చీల్చెను, దానినుండి నీళ్లు బయలుదేరెను. అతడు త్రాగిన తరువాత ప్రాణము తెప్పరిల్లి బ్రదికెను. కాబట్టి దానిపేరు నేటివరకు ఏన్హక్కోరె అనబడెను; అది లేహీలో నున్నది.

ERVTE
19. లేహీలోని నేలలో ఒక రంధ్రం ఉంది. ఆ రంధ్రం బద్దలయ్యేలా దేవుడు చేసెను. నీళ్లు వెలికి వచ్చాయి. ఆ నీటిని సమ్సోను తాగి, హాయిపొందాడు. అతను మళ్లీ బలవంతుడయ్యాడు. అందువల్ల అతను ఆ నీటి బుగ్గకి ఎన్ హకోరె [†ఎన్ హకోరె అనగా పిలిచిన వాని ఊట అని అర్థం.] అని పేరు పెట్టాడు. నేటికీ లేహీ నగరంలో అది ఉంది.

IRVTE
19. అప్పుడు దేవుడు లేహీలో పల్లంగా ఉన్న ఒక స్థలాన్ని నెర్రె విచ్చేలా చేశాడు. దానిలోనుండి నీళ్ళు ఉబికి వచ్చాయి. అతడు ఆ నీటిని తాగాడు. అతడి ప్రాణం ఉపశమనం పొంది తేరుకున్నాడు. కాబట్టి ఆ ప్రాంతానికి “ఏన్ హక్కోరే ” అనే పేరు వచ్చింది. ఆ ప్రాంతం ఇప్పటికీ లేహీ లో ఉంది.



KJV
19. But God clave an hollow place that [was] in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof En-hakkore, which [is] in Lehi unto this day.

AMP
19. And God split open the hollow place that was at Lehi, and water came out of it. And when he drank, his spirit returned and he revived. Therefore the name of it was called En-hakkore [the spring of him who prayed], which is at Lehi to this day.

KJVP
19. But God H430 EDP cleaved H1234 a hollow place H4388 that H834 RPRO [ was ] in the jaw H3895 , and there came H3318 W-VQY3MP water H4325 OMD therefrom H4480 M-PREP-3MS ; and when he had drunk H8354 W-VQY3MS , his spirit H7307 CMS-3MS came again H7725 W-VQY3FS , and he revived H2421 : wherefore H3651 ADV he called H7121 VQQ3MS the name H8034 CMS-3FS thereof En H5875 - hakkore , which H834 RPRO [ is ] in Lehi H3896 unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .

YLT
19. And God cleaveth the hollow place which [is] in Lehi, and waters come out of it, and he drinketh, and his spirit cometh back, and he reviveth; therefore hath [one] called its name `The fountain of him who is calling,` which [is] in Lehi unto this day.

ASV
19. But God clave the hollow place that is in Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore the name thereof was called En-hakkore, which is in Lehi, unto this day.

WEB
19. But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out of it. When he had drunk, his spirit came again, and he revived: therefore the name of it was called En Hakkore, which is in Lehi, to this day.

NASB
19. Then God split the cavity in Lehi, and water issued from it, which Samson drank till his spirit returned and he revived. Hence that spring in Lehi is called En-hakkore to this day.

ESV
19. And God split open the hollow place that is at Lehi, and water came out from it. And when he drank, his spirit returned, and he revived. Therefore the name of it was called En-hakkore; it is at Lehi to this day.

RV
19. But God clave the hollow place that is in Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore the name thereof was called En-hakkore, which is in Lehi, unto this day.

RSV
19. And God split open the hollow place that is at Lehi, and there came water from it; and when he drank, his spirit returned, and he revived. Therefore the name of it was called Enhakkore; it is at Lehi to this day.

NKJV
19. So God split the hollow place that [is] in Lehi, and water came out, and he drank; and his spirit returned, and he revived. Therefore he called its name En Hakkore, which is in Lehi to this day.

MKJV
19. But God cut open a hollow place and water came out there. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore, its name is called Fountain of the Praying One, which is in Lehi to this day.

AKJV
19. But God split an hollow place that was in the jaw, and there came water out of there; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: why he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi to this day.

NRSV
19. So God split open the hollow place that is at Lehi, and water came from it. When he drank, his spirit returned, and he revived. Therefore it was named En-hakkore, which is at Lehi to this day.

NIV
19. Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived. So the spring was called En Hakkore, and it is still there in Lehi.

NIRV
19. Then God opened up the hollow place in Lehi. Water came out of it. When Samson drank the water, his strength returned. He felt as good as new. So the spring was called En Hakkore. It's still there in Lehi.

NLT
19. So God caused water to gush out of a hollow in the ground at Lehi, and Samson was revived as he drank. Then he named that place "The Spring of the One Who Cried Out," and it is still in Lehi to this day.

MSG
19. So God split open the rock basin in Lehi; water gushed out and Samson drank. His spirit revived--he was alive again! That's why it's called En Hakkore (Caller's Spring). It's still there at Lehi today.

GNB
19. Then God opened a hollow place in the ground there at Lehi, and water came out of it. Samson drank it and began to feel much better. So the spring was named Hakkore; it is still there at Lehi.

NET
19. So God split open the basin at Lehi and water flowed out from it. When he took a drink, his strength was restored and he revived. For this reason he named the spring En Hakkore. It remains in Lehi to this very day.

ERVEN
19. There is a hole in the ground at Lehi. God made that hole crack open, and water came out. Samson drank the water and felt better. He felt strong again. So he named that water spring En Hakkore. It is still there in the city of Lehi today.



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • దేవుడు లేహీలోనున్న ఒక గోతిని చీల్చెను, దానినుండి నీళ్లు బయలుదేరెను. అతడు త్రాగిన తరువాత ప్రాణము తెప్పరిల్లి బ్రదికెను. కాబట్టి దానిపేరు నేటివరకు ఏన్హక్కోరె అనబడెను; అది లేహీలో నున్నది.
  • ERVTE

    లేహీలోని నేలలో ఒక రంధ్రం ఉంది. ఆ రంధ్రం బద్దలయ్యేలా దేవుడు చేసెను. నీళ్లు వెలికి వచ్చాయి. ఆ నీటిని సమ్సోను తాగి, హాయిపొందాడు. అతను మళ్లీ బలవంతుడయ్యాడు. అందువల్ల అతను ఆ నీటి బుగ్గకి ఎన్ హకోరె †ఎన్ హకోరె అనగా పిలిచిన వాని ఊట అని అర్థం. అని పేరు పెట్టాడు. నేటికీ లేహీ నగరంలో అది ఉంది.
  • IRVTE

    అప్పుడు దేవుడు లేహీలో పల్లంగా ఉన్న ఒక స్థలాన్ని నెర్రె విచ్చేలా చేశాడు. దానిలోనుండి నీళ్ళు ఉబికి వచ్చాయి. అతడు ఆ నీటిని తాగాడు. అతడి ప్రాణం ఉపశమనం పొంది తేరుకున్నాడు. కాబట్టి ఆ ప్రాంతానికి “ఏన్ హక్కోరే ” అనే పేరు వచ్చింది. ఆ ప్రాంతం ఇప్పటికీ లేహీ లో ఉంది.
  • KJV

    But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof En-hakkore, which is in Lehi unto this day.
  • AMP

    And God split open the hollow place that was at Lehi, and water came out of it. And when he drank, his spirit returned and he revived. Therefore the name of it was called En-hakkore the spring of him who prayed, which is at Lehi to this day.
  • KJVP

    But God H430 EDP cleaved H1234 a hollow place H4388 that H834 RPRO was in the jaw H3895 , and there came H3318 W-VQY3MP water H4325 OMD therefrom H4480 M-PREP-3MS ; and when he had drunk H8354 W-VQY3MS , his spirit H7307 CMS-3MS came again H7725 W-VQY3FS , and he revived H2421 : wherefore H3651 ADV he called H7121 VQQ3MS the name H8034 CMS-3FS thereof En H5875 - hakkore , which H834 RPRO is in Lehi H3896 unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS .
  • YLT

    And God cleaveth the hollow place which is in Lehi, and waters come out of it, and he drinketh, and his spirit cometh back, and he reviveth; therefore hath one called its name `The fountain of him who is calling,` which is in Lehi unto this day.
  • ASV

    But God clave the hollow place that is in Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore the name thereof was called En-hakkore, which is in Lehi, unto this day.
  • WEB

    But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out of it. When he had drunk, his spirit came again, and he revived: therefore the name of it was called En Hakkore, which is in Lehi, to this day.
  • NASB

    Then God split the cavity in Lehi, and water issued from it, which Samson drank till his spirit returned and he revived. Hence that spring in Lehi is called En-hakkore to this day.
  • ESV

    And God split open the hollow place that is at Lehi, and water came out from it. And when he drank, his spirit returned, and he revived. Therefore the name of it was called En-hakkore; it is at Lehi to this day.
  • RV

    But God clave the hollow place that is in Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore the name thereof was called En-hakkore, which is in Lehi, unto this day.
  • RSV

    And God split open the hollow place that is at Lehi, and there came water from it; and when he drank, his spirit returned, and he revived. Therefore the name of it was called Enhakkore; it is at Lehi to this day.
  • NKJV

    So God split the hollow place that is in Lehi, and water came out, and he drank; and his spirit returned, and he revived. Therefore he called its name En Hakkore, which is in Lehi to this day.
  • MKJV

    But God cut open a hollow place and water came out there. And he drank, and his spirit came again, and he revived. Therefore, its name is called Fountain of the Praying One, which is in Lehi to this day.
  • AKJV

    But God split an hollow place that was in the jaw, and there came water out of there; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: why he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi to this day.
  • NRSV

    So God split open the hollow place that is at Lehi, and water came from it. When he drank, his spirit returned, and he revived. Therefore it was named En-hakkore, which is at Lehi to this day.
  • NIV

    Then God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned and he revived. So the spring was called En Hakkore, and it is still there in Lehi.
  • NIRV

    Then God opened up the hollow place in Lehi. Water came out of it. When Samson drank the water, his strength returned. He felt as good as new. So the spring was called En Hakkore. It's still there in Lehi.
  • NLT

    So God caused water to gush out of a hollow in the ground at Lehi, and Samson was revived as he drank. Then he named that place "The Spring of the One Who Cried Out," and it is still in Lehi to this day.
  • MSG

    So God split open the rock basin in Lehi; water gushed out and Samson drank. His spirit revived--he was alive again! That's why it's called En Hakkore (Caller's Spring). It's still there at Lehi today.
  • GNB

    Then God opened a hollow place in the ground there at Lehi, and water came out of it. Samson drank it and began to feel much better. So the spring was named Hakkore; it is still there at Lehi.
  • NET

    So God split open the basin at Lehi and water flowed out from it. When he took a drink, his strength was restored and he revived. For this reason he named the spring En Hakkore. It remains in Lehi to this very day.
  • ERVEN

    There is a hole in the ground at Lehi. God made that hole crack open, and water came out. Samson drank the water and felt better. He felt strong again. So he named that water spring En Hakkore. It is still there in the city of Lehi today.
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References