TEV
17. మోసము చేసి తెచ్చుకొన్న ఆహారము మనుష్యులకు బహు ఇంపుగా ఉండును పిమ్మట వాని నోరు మంటితో నింపబడును.
ERVTE
17. దగాచేసి సంపాదించిన ఆహారము ఒక మనుష్యునికి తీపిగా వుంటుంది. కాని తర్వాత అతని నోరు మట్టితో నిండుతుంది. మోసం చేసి నీవు ఏదైనా సంపాదిస్తే అది మంచిదానిలా కనబడవచ్చు. కాని చివరికి దాని విలువ శూన్యం.
IRVTE
17. మోసం చేసి తెచ్చిన ఆహారం మనుషులకు మధురంగా ఉంటుంది. కానీ తరువాత నోరంతా మట్టిగొట్టుకు పోతుంది.
KJV
17. Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
AMP
17. Food gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be filled with gravel.
KJVP
17. Bread H3899 NMS of deceit H8267 NMS [ is ] sweet H6156 to a man H376 LD-NMS ; but afterwards H310 W-ADV his mouth H6310 shall be filled H4390 with gravel H2687 .
YLT
17. Sweet to a man [is] the bread of falsehood, And afterwards is his mouth filled [with] gravel.
ASV
17. Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
WEB
17. Fraudulent food is sweet to a man, But afterwards his mouth is filled with gravel.
NASB
17. The bread of deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be filled with gravel.
ESV
17. Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
RV
17. Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
RSV
17. Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
NKJV
17. Bread gained by deceit [is] sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.
MKJV
17. Bread of deceit is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
AKJV
17. Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
NRSV
17. Bread gained by deceit is sweet, but afterward the mouth will be full of gravel.
NIV
17. Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.
NIRV
17. Food gained by cheating tastes sweet to a man. But he will end up with a mouth full of sand.
NLT
17. Stolen bread tastes sweet, but it turns to gravel in the mouth.
MSG
17. Stolen bread tastes sweet, but soon your mouth is full of gravel.
GNB
17. What you get by dishonesty you may enjoy like the finest food, but sooner or later it will be like a mouthful of sand.
NET
17. Bread gained by deceit tastes sweet to a person, but afterward his mouth will be filled with gravel.
ERVEN
17. It may seem to be a good thing to get something by cheating, but in the end, it will be worth nothing.