పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
5. వాని మూఢతచొప్పున మూర్ఖునికి ప్రత్యుత్తర మిమ్ము ఆలాగు చేయనియెడల వాడు తన దృష్టికి తాను జ్ఞానిననుకొనును.

ERVTE
5. కానీ ఒక బుద్ధిహీనుడు ఒక మూర్ఖ ప్రశ్న అడిగితే, అప్పుడు నీవు తగిన మూర్ఖపు జవాబు ఇవ్వాలి, లేకపోతే అతడు తాను చాలా తేలివిగలవాడిని అనుకొంటాడు.

IRVTE
5. వాడి మూర్ఖత్వం చొప్పున మూర్ఖుడికి జవాబివ్వు. అలా చేయకపోతే వాడు తన దృష్టికి తాను జ్ఞానిననుకుంటాడు.



KJV
5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.

AMP
5. Answer a [self-confident] fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes and conceit. [Matt. 16:1-4; 21:24-27.]

KJVP
5. Answer H6030 a fool H3684 according to his folly H200 , lest H6435 CONJ he be H1961 VQY3MS wise H2450 AMS in his own conceit H5869 B-CMD-3MS .

YLT
5. Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.

ASV
5. Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.

WEB
5. Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.

NASB
5. Answer the fool according to his folly, lest he become wise in his own eyes.

ESV
5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.

RV
5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.

RSV
5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.

NKJV
5. Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.

MKJV
5. Answer a fool according to his foolishness, so that he may not be wise in his own eyes.

AKJV
5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.

NRSV
5. Answer fools according to their folly, or they will be wise in their own eyes.

NIV
5. Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.

NIRV
5. Answer a foolish person in keeping with his foolish acts. If you do, he won't be wise in his own eyes.

NLT
5. Be sure to answer the foolish arguments of fools, or they will become wise in their own estimation.

MSG
5. Answer a fool in simple terms so he doesn't get a swelled head.

GNB
5. Give a silly answer to a silly question, and the one who asked it will realize that he's not as smart as he thinks.

NET
5. Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own estimation.

ERVEN
5.



మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 28
  • వాని మూఢతచొప్పున మూర్ఖునికి ప్రత్యుత్తర మిమ్ము ఆలాగు చేయనియెడల వాడు తన దృష్టికి తాను జ్ఞానిననుకొనును.
  • ERVTE

    కానీ ఒక బుద్ధిహీనుడు ఒక మూర్ఖ ప్రశ్న అడిగితే, అప్పుడు నీవు తగిన మూర్ఖపు జవాబు ఇవ్వాలి, లేకపోతే అతడు తాను చాలా తేలివిగలవాడిని అనుకొంటాడు.
  • IRVTE

    వాడి మూర్ఖత్వం చొప్పున మూర్ఖుడికి జవాబివ్వు. అలా చేయకపోతే వాడు తన దృష్టికి తాను జ్ఞానిననుకుంటాడు.
  • KJV

    Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
  • AMP

    Answer a self-confident fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes and conceit. Matt. 16:1-4; 21:24-27.
  • KJVP

    Answer H6030 a fool H3684 according to his folly H200 , lest H6435 CONJ he be H1961 VQY3MS wise H2450 AMS in his own conceit H5869 B-CMD-3MS .
  • YLT

    Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
  • ASV

    Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
  • WEB

    Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
  • NASB

    Answer the fool according to his folly, lest he become wise in his own eyes.
  • ESV

    Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
  • RV

    Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
  • RSV

    Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
  • NKJV

    Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
  • MKJV

    Answer a fool according to his foolishness, so that he may not be wise in his own eyes.
  • AKJV

    Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
  • NRSV

    Answer fools according to their folly, or they will be wise in their own eyes.
  • NIV

    Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.
  • NIRV

    Answer a foolish person in keeping with his foolish acts. If you do, he won't be wise in his own eyes.
  • NLT

    Be sure to answer the foolish arguments of fools, or they will become wise in their own estimation.
  • MSG

    Answer a fool in simple terms so he doesn't get a swelled head.
  • GNB

    Give a silly answer to a silly question, and the one who asked it will realize that he's not as smart as he thinks.
  • NET

    Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own estimation.
  • ERVEN

మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 28
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References