పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
5. దేవునికంటె వానిని కొంచెము తక్కువవానిగా చేసియున్నావు.మహిమా ప్రభావములతో వానికి కిరీటము ధరింపజేసి యున్నావు.

ERVTE
5. అయితే మానవుడు నీకు ముఖ్యం. వానిని నీవు దాదాపు దేవుని అంతటి వానిగా చేశావు. మరియు మహిమా ఘనతలు నీవు వానికి కిరీటంగా ధరింప జేసావు.

IRVTE
5. అయినా, నువ్వు వాళ్ళను స్వర్గలోక ప్రాణులకన్నా కొంచెం మాత్రమే తక్కువగా చేశావు. వాళ్లకు మహిమా ప్రభావాల కిరీటం పెట్టావు.



KJV
5. For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

AMP
5. Yet You have made him but a little lower than God [or heavenly beings], and You have crowned him with glory and honor.

KJVP
5. For thou hast made him a little lower H2637 than the angels H430 M-NMP , and hast crowned H5849 him with glory H3519 and honor H1926 W-NMS .

YLT
5. And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.

ASV
5. For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.

WEB
5. For you have made him a little lower than God, And crowned him with glory and honor.

NASB
5. What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them?

ESV
5. Yet you have made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor.

RV
5. For thou hast made him but little lower than God, and crownest him with glory and honour.

RSV
5. Yet thou hast made him little less than God, and dost crown him with glory and honor.

NKJV
5. For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.

MKJV
5. For You have made him lack a little from God, and have crowned him with glory and honor.

AKJV
5. For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honor.

NRSV
5. Yet you have made them a little lower than God, and crowned them with glory and honor.

NIV
5. You made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honour.

NIRV
5. You made him a little lower than the heavenly beings. You placed on him a crown of glory and honor.

NLT
5. Yet you made them only a little lower than God and crowned them with glory and honor.

MSG
5. Yet we've so narrowly missed being gods, bright with Eden's dawn light.

GNB
5. Yet you made them inferior only to yourself; you crowned them with glory and honor.

NET
5. and make them a little less than the heavenly beings? You grant mankind honor and majesty;

ERVEN
5. Yet, you made people almost like gods and crowned them with glory and honor.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 9 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • దేవునికంటె వానిని కొంచెము తక్కువవానిగా చేసియున్నావు.మహిమా ప్రభావములతో వానికి కిరీటము ధరింపజేసి యున్నావు.
  • ERVTE

    అయితే మానవుడు నీకు ముఖ్యం. వానిని నీవు దాదాపు దేవుని అంతటి వానిగా చేశావు. మరియు మహిమా ఘనతలు నీవు వానికి కిరీటంగా ధరింప జేసావు.
  • IRVTE

    అయినా, నువ్వు వాళ్ళను స్వర్గలోక ప్రాణులకన్నా కొంచెం మాత్రమే తక్కువగా చేశావు. వాళ్లకు మహిమా ప్రభావాల కిరీటం పెట్టావు.
  • KJV

    For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
  • AMP

    Yet You have made him but a little lower than God or heavenly beings, and You have crowned him with glory and honor.
  • KJVP

    For thou hast made him a little lower H2637 than the angels H430 M-NMP , and hast crowned H5849 him with glory H3519 and honor H1926 W-NMS .
  • YLT

    And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
  • ASV

    For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor.
  • WEB

    For you have made him a little lower than God, And crowned him with glory and honor.
  • NASB

    What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them?
  • ESV

    Yet you have made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor.
  • RV

    For thou hast made him but little lower than God, and crownest him with glory and honour.
  • RSV

    Yet thou hast made him little less than God, and dost crown him with glory and honor.
  • NKJV

    For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.
  • MKJV

    For You have made him lack a little from God, and have crowned him with glory and honor.
  • AKJV

    For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honor.
  • NRSV

    Yet you have made them a little lower than God, and crowned them with glory and honor.
  • NIV

    You made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honour.
  • NIRV

    You made him a little lower than the heavenly beings. You placed on him a crown of glory and honor.
  • NLT

    Yet you made them only a little lower than God and crowned them with glory and honor.
  • MSG

    Yet we've so narrowly missed being gods, bright with Eden's dawn light.
  • GNB

    Yet you made them inferior only to yourself; you crowned them with glory and honor.
  • NET

    and make them a little less than the heavenly beings? You grant mankind honor and majesty;
  • ERVEN

    Yet, you made people almost like gods and crowned them with glory and honor.
మొత్తం 9 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References