పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ప్రకటన గ్రంథము
TEV
15. అటువలెనే నీకొలాయితుల బోధ ననుసరించు వారును నీలో ఉన్నారు.

ERVTE
15. నీకొలాయితులను అనుసరించే వాళ్ళు కూడా నీ దగ్గరున్నారు.

IRVTE
15. అలాగే నికొలాయితుల బోధను అనుసరించే వారు కూడా నీలో ఉన్నారు.



KJV
15. {SCJ}So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate. {SCJ.}

AMP
15. You also have some who in a similar way are clinging to the teaching of the Nicolaitans [those corrupters of the people] which thing I hate.

KJVP
15. {SCJ} So G3779 ADV hast G2192 V-PAI-2S thou G4771 P-2NS also G2532 CONJ them that hold G2902 V-PAP-APM the G3588 T-ASF doctrine G1322 N-ASF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Nicolaitanes G3531 N-GPM , which thing G3739 I hate G3404 . {SCJ.}

YLT
15. so hast thou, even thou, those holding the teaching of the Nicolaitans -- which thing I hate.

ASV
15. So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.

WEB
15. So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.

NASB
15. Likewise, you also have some people who hold to the teaching of (the) Nicolaitans.

ESV
15. So also you have some who hold the teaching of the Nicolaitans.

RV
15. So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.

RSV
15. So you also have some who hold the teaching of the Nicolaitans.

NKJV
15. "Thus you also have those who hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.

MKJV
15. So you also have those who hold the teaching of the Nicolaitans, which thing I hate.

AKJV
15. So have you also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.

NRSV
15. So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.

NIV
15. Likewise you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans.

NIRV
15. You also have people who follow the teaching of the Nicolaitans.

NLT
15. In a similar way, you have some Nicolaitans among you who follow the same teaching.

MSG
15. And why do you put up with the Nicolaitans, who do the same thing?

GNB
15. In the same way you have people among you who follow the teaching of the Nicolaitans.

NET
15. In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.

ERVEN
15. It is the same in your group. You have people who follow the teaching of the Nicolaitans.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 29
  • అటువలెనే నీకొలాయితుల బోధ ననుసరించు వారును నీలో ఉన్నారు.
  • ERVTE

    నీకొలాయితులను అనుసరించే వాళ్ళు కూడా నీ దగ్గరున్నారు.
  • IRVTE

    అలాగే నికొలాయితుల బోధను అనుసరించే వారు కూడా నీలో ఉన్నారు.
  • KJV

    So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.
  • AMP

    You also have some who in a similar way are clinging to the teaching of the Nicolaitans those corrupters of the people which thing I hate.
  • KJVP

    So G3779 ADV hast G2192 V-PAI-2S thou G4771 P-2NS also G2532 CONJ them that hold G2902 V-PAP-APM the G3588 T-ASF doctrine G1322 N-ASF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Nicolaitanes G3531 N-GPM , which thing G3739 I hate G3404 .
  • YLT

    so hast thou, even thou, those holding the teaching of the Nicolaitans -- which thing I hate.
  • ASV

    So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
  • WEB

    So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.
  • NASB

    Likewise, you also have some people who hold to the teaching of (the) Nicolaitans.
  • ESV

    So also you have some who hold the teaching of the Nicolaitans.
  • RV

    So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
  • RSV

    So you also have some who hold the teaching of the Nicolaitans.
  • NKJV

    "Thus you also have those who hold the doctrine of the Nicolaitans, which thing I hate.
  • MKJV

    So you also have those who hold the teaching of the Nicolaitans, which thing I hate.
  • AKJV

    So have you also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.
  • NRSV

    So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.
  • NIV

    Likewise you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans.
  • NIRV

    You also have people who follow the teaching of the Nicolaitans.
  • NLT

    In a similar way, you have some Nicolaitans among you who follow the same teaching.
  • MSG

    And why do you put up with the Nicolaitans, who do the same thing?
  • GNB

    In the same way you have people among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
  • NET

    In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
  • ERVEN

    It is the same in your group. You have people who follow the teaching of the Nicolaitans.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References