TEV
8. నలుదిక్కుల దేశపు జనులందరు దాని పట్టుకొనుటకు పొంచి యుండి ఉరి నొగ్గగా అది వారి గోతిలో చిక్కెను.
ERVTE
8. అప్పుడు తనచుట్టూ నివసిస్తున్నవారు దానికైవలపన్నారు. అది వారి వలలో చిక్కిపోయింది.
IRVTE
8. నాలుగు దిక్కుల దేశపు ప్రజలందరూ దాన్ని పట్టుకోడానికి పొంచి ఉండి, వల పన్నినప్పుడు, అది వాళ్ళ ఉచ్చులో చిక్కింది.
KJV
8. Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
AMP
8. Then the nations set against [the king] on every side from the provinces, and they spread their net over him [Jehoiachin]; he was taken in their pit. [II Kings 24:8-15.]
KJVP
8. Then the nations H1471 NMP set H5414 W-VQY3MP against H5921 PREP-3MS him on every side H5439 ADV from the provinces H4082 , and spread H6566 their net H7568 over H5921 PREP-3MS him : he was taken H8610 in their pit H7845 .
YLT
8. And set against it do nations Round about from the provinces. And they spread out for it their net, In their pit it hath been caught.
ASV
8. Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
WEB
8. Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.
NASB
8. Nations laid out against him snares all about him; They spread their net to take him, in their pit he was caught.
ESV
8. Then the nations set against him from provinces on every side; they spread their net over him; he was taken in their pit.
RV
8. Then the nations set against him on every side from the provinces: and they spread their net over him; he was taken in their pit.
RSV
8. Then the nations set against him snares on every side; they spread their net over him; he was taken in their pit.
NKJV
8. Then the nations set against him from the provinces on every side, And spread their net over him; He was trapped in their pit.
MKJV
8. And the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him. He was taken in their pit.
AKJV
8. Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit.
NRSV
8. The nations set upon him from the provinces all around; they spread their net over him; he was caught in their pit.
NIV
8. Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.
NIRV
8. Then nations came against him. They came from all around him. They spread out their net to catch him. He was trapped in their pit.
NLT
8. Then the armies of the nations attacked him, surrounding him from every direction. They threw a net over him and captured him in their pit.
MSG
8. The nations got together to hunt him. Everyone joined the hunt. They set out their traps and caught him.
GNB
8. The nations gathered to fight him; people came from everywhere. They spread their hunting nets and caught him in their trap.
NET
8. The nations— the surrounding regions— attacked him. They threw their net over him; he was caught in their pit.
ERVEN
8. Then the people who lived around him set a trap for him, and they caught him in their trap.