పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
15. అప్పుడాయన నేను శ్రమపడకమునుపు మీతోకూడ ఈ పస్కాను భుజింపవలెనని మిక్కిలి ఆశపడితిని.

ERVTE
15. ఆయన వాళ్ళతో, “నేను చనిపోకముందే మీతో కలిసి ఈ పస్కా భోజనము చెయ్యాలని ఎంతో ఆశ పడ్డాను.

IRVTE
15. అప్పుడాయన, “నేను హింస పొందక ముందు మీతో కలిసి ఈ పస్కా విందు ఆరగించాలని ఎంతో ఆశించాను.



KJV
15. And he said unto them, {SCJ}With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer: {SCJ.}

AMP
15. And He said to them, I have earnestly and intensely desired to eat this Passover with you before I suffer;

KJVP
15. And G2532 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , {SCJ} With desire G1939 N-DSF I have desired G1937 V-AAI-1S to eat G5315 V-2AAN this G3588 T-ASN passover G3957 ARAM with G3326 PREP you G5216 P-2GP before G4253 PREP I G3165 P-1AS suffer G3958 V-2AAN : {SCJ.}

YLT
15. and he said unto them, `With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,

ASV
15. And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:

WEB
15. He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer,

NASB
15. He said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer,

ESV
15. And he said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.

RV
15. And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:

RSV
15. And he said to them, "I have earnestly desired to eat this passover with you before I suffer;

NKJV
15. Then He said to them, "With [fervent] desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer;

MKJV
15. And He said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.

AKJV
15. And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:

NRSV
15. He said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer;

NIV
15. And he said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.

NIRV
15. He said to them, "I have really looked forward to eating this Passover meal with you. I wanted to do this before I suffer.

NLT
15. Jesus said, "I have been very eager to eat this Passover meal with you before my suffering begins.

MSG
15. and said, "You've no idea how much I have looked forward to eating this Passover meal with you before I enter my time of suffering.

GNB
15. He said to them, "I have wanted so much to eat this Passover meal with you before I suffer!

NET
15. And he said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.

ERVEN
15. Jesus said to them, "I wanted very much to eat this Passover meal with you before I die.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 71 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 71
  • అప్పుడాయన నేను శ్రమపడకమునుపు మీతోకూడ ఈ పస్కాను భుజింపవలెనని మిక్కిలి ఆశపడితిని.
  • ERVTE

    ఆయన వాళ్ళతో, “నేను చనిపోకముందే మీతో కలిసి ఈ పస్కా భోజనము చెయ్యాలని ఎంతో ఆశ పడ్డాను.
  • IRVTE

    అప్పుడాయన, “నేను హింస పొందక ముందు మీతో కలిసి ఈ పస్కా విందు ఆరగించాలని ఎంతో ఆశించాను.
  • KJV

    And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
  • AMP

    And He said to them, I have earnestly and intensely desired to eat this Passover with you before I suffer;
  • KJVP

    And G2532 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , With desire G1939 N-DSF I have desired G1937 V-AAI-1S to eat G5315 V-2AAN this G3588 T-ASN passover G3957 ARAM with G3326 PREP you G5216 P-2GP before G4253 PREP I G3165 P-1AS suffer G3958 V-2AAN :
  • YLT

    and he said unto them, `With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,
  • ASV

    And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
  • WEB

    He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer,
  • NASB

    He said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer,
  • ESV

    And he said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
  • RV

    And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
  • RSV

    And he said to them, "I have earnestly desired to eat this passover with you before I suffer;
  • NKJV

    Then He said to them, "With fervent desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer;
  • MKJV

    And He said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.
  • AKJV

    And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
  • NRSV

    He said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer;
  • NIV

    And he said to them, "I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
  • NIRV

    He said to them, "I have really looked forward to eating this Passover meal with you. I wanted to do this before I suffer.
  • NLT

    Jesus said, "I have been very eager to eat this Passover meal with you before my suffering begins.
  • MSG

    and said, "You've no idea how much I have looked forward to eating this Passover meal with you before I enter my time of suffering.
  • GNB

    He said to them, "I have wanted so much to eat this Passover meal with you before I suffer!
  • NET

    And he said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.
  • ERVEN

    Jesus said to them, "I wanted very much to eat this Passover meal with you before I die.
మొత్తం 71 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 71
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References