పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
3. మరియు తిరుగుబాటుచేయు ఈ జనులను గూర్చి యుపమానరీతిగా ఇట్లు ప్రకటింపుముప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాకుండను తెచ్చి దానిలో నీళ్లు పోసి దానిని పొయ్యిమీద పెట్టుము.

ERVTE
3. విధేయులు కావటానికి తిరస్కరించే ఇశ్రాయేలు తెగవారికి ఈ కథ చెప్పు. వారికి ఈ విషయాలు చెప్పుము, ‘నా ప్రభవైన యెహోవా ఈ విషయాలు చెపుతున్నాడు. “ ‘పొయ్యిమీద కుండ పెట్టుము. కుండ పెట్టి, అందులో నీరు పొయుము.

IRVTE
3. తిరుగుబాటుచేసే ఈ ప్రజలకు ఉపమాన రీతిగా ఒక సామెత చెప్పు, ప్రభువైన యెహోవా చెప్పేదేమంటే, వంట కుండ తెచ్చి అందులో నీళ్లు పోసి దాన్ని పొయ్యి మీద పెట్టు.



KJV
3. And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set [it] on, and also pour water into it:

AMP
3. And utter a parable against the rebellious house [of Judah] and say to them, Thus says the Lord God: Put on a pot; put it on and also pour water into it.

KJVP
3. And utter H4911 a parable H4912 NMS unto H413 PREP the rebellious H4805 house H1004 CMS , and say H559 unto H413 PREP them , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Set on H8239 a pot H5518 , set [ it ] on H8239 , and also H1571 W-CONJ pour H3332 water H4325 NMP into it :

YLT
3. and use unto the rebellious house a simile, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: To set on the pot, to set [it] on, and also to pour into it water,

ASV
3. And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:

WEB
3. Utter a parable to the rebellious house, and tell them, Thus says the Lord Yahweh, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:

NASB
3. Propose this parable to the rebellious house: Thus says the Lord GOD: Set up the pot, set it up, then pour in some water.

ESV
3. And utter a parable to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: "Set on the pot, set it on; pour in water also;

RV
3. And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:

RSV
3. And utter an allegory to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: Set on the pot, set it on, pour in water also;

NKJV
3. "And utter a parable to the rebellious house, and say to them, 'Thus says the Lord GOD: "Put on a pot, set [it] on, And also pour water into it.

MKJV
3. And speak a parable to the rebellious house, and say to them, So says the Lord Jehovah: Set on a pot; set it on, and also pour water into it.

AKJV
3. And utter a parable to the rebellious house, and say to them, Thus said the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

NRSV
3. And utter an allegory to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: Set on the pot, set it on, pour in water also;

NIV
3. Tell this rebellious house a parable and say to them:`This is what the Sovereign LORD says: "`Put on the cooking pot; put it on and pour water into it.

NIRV
3. "Your people refuse to obey me. So tell them a story. Say to them, 'The Lord and King told me, " ' "Put a cooking pot on the fire. Pour water into it.

NLT
3. Then give these rebels an illustration with this message from the Sovereign LORD: "Put a pot on the fire, and pour in some water.

MSG
3. Tell this company of rebels a story: "'Put on the soup pot. Fill it with water.

GNB
3. Tell my rebellious people this parable that I, the Sovereign LORD, have for them: Set the pot on the fire and fill it up with water.

NET
3. Recite a proverb to this rebellious house and say to them, 'This is what the sovereign LORD says: "'Set on the pot, set it on, pour water in it too;

ERVEN
3. Tell this story to the family who refuses to obey (Israel). Tell them, 'This is what the Lord God says: "'Put the pot on the fire. Put on the pot and pour in the water.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 27
  • మరియు తిరుగుబాటుచేయు ఈ జనులను గూర్చి యుపమానరీతిగా ఇట్లు ప్రకటింపుముప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాకుండను తెచ్చి దానిలో నీళ్లు పోసి దానిని పొయ్యిమీద పెట్టుము.
  • ERVTE

    విధేయులు కావటానికి తిరస్కరించే ఇశ్రాయేలు తెగవారికి ఈ కథ చెప్పు. వారికి ఈ విషయాలు చెప్పుము, ‘నా ప్రభవైన యెహోవా ఈ విషయాలు చెపుతున్నాడు. “ ‘పొయ్యిమీద కుండ పెట్టుము. కుండ పెట్టి, అందులో నీరు పొయుము.
  • IRVTE

    తిరుగుబాటుచేసే ఈ ప్రజలకు ఉపమాన రీతిగా ఒక సామెత చెప్పు, ప్రభువైన యెహోవా చెప్పేదేమంటే, వంట కుండ తెచ్చి అందులో నీళ్లు పోసి దాన్ని పొయ్యి మీద పెట్టు.
  • KJV

    And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
  • AMP

    And utter a parable against the rebellious house of Judah and say to them, Thus says the Lord God: Put on a pot; put it on and also pour water into it.
  • KJVP

    And utter H4911 a parable H4912 NMS unto H413 PREP the rebellious H4805 house H1004 CMS , and say H559 unto H413 PREP them , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Set on H8239 a pot H5518 , set it on H8239 , and also H1571 W-CONJ pour H3332 water H4325 NMP into it :
  • YLT

    and use unto the rebellious house a simile, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: To set on the pot, to set it on, and also to pour into it water,
  • ASV

    And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:
  • WEB

    Utter a parable to the rebellious house, and tell them, Thus says the Lord Yahweh, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:
  • NASB

    Propose this parable to the rebellious house: Thus says the Lord GOD: Set up the pot, set it up, then pour in some water.
  • ESV

    And utter a parable to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: "Set on the pot, set it on; pour in water also;
  • RV

    And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:
  • RSV

    And utter an allegory to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: Set on the pot, set it on, pour in water also;
  • NKJV

    "And utter a parable to the rebellious house, and say to them, 'Thus says the Lord GOD: "Put on a pot, set it on, And also pour water into it.
  • MKJV

    And speak a parable to the rebellious house, and say to them, So says the Lord Jehovah: Set on a pot; set it on, and also pour water into it.
  • AKJV

    And utter a parable to the rebellious house, and say to them, Thus said the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:
  • NRSV

    And utter an allegory to the rebellious house and say to them, Thus says the Lord GOD: Set on the pot, set it on, pour in water also;
  • NIV

    Tell this rebellious house a parable and say to them:`This is what the Sovereign LORD says: "`Put on the cooking pot; put it on and pour water into it.
  • NIRV

    "Your people refuse to obey me. So tell them a story. Say to them, 'The Lord and King told me, " ' "Put a cooking pot on the fire. Pour water into it.
  • NLT

    Then give these rebels an illustration with this message from the Sovereign LORD: "Put a pot on the fire, and pour in some water.
  • MSG

    Tell this company of rebels a story: "'Put on the soup pot. Fill it with water.
  • GNB

    Tell my rebellious people this parable that I, the Sovereign LORD, have for them: Set the pot on the fire and fill it up with water.
  • NET

    Recite a proverb to this rebellious house and say to them, 'This is what the sovereign LORD says: "'Set on the pot, set it on, pour water in it too;
  • ERVEN

    Tell this story to the family who refuses to obey (Israel). Tell them, 'This is what the Lord God says: "'Put the pot on the fire. Put on the pot and pour in the water.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References