పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
21. మరియు తినుటకు నానావిధములైన ఆహారపదార్థములను కూర్చుకొని నీదగ్గర ఉంచు కొనుము; అవి నీకును వాటికిని ఆహారమగునని చెప్పెను.

ERVTE
21. అలాగే భూమి మీద ఉండే ప్రతి విధమైన ఆహారాన్ని ఓడలోనికి తీసుకొనిరా. అది నీకు, జంతువులకు భోజనం అవుతుంది.”

IRVTE
21. తినడానికి కావలసిన అన్నిరకాల ఆహార పదార్ధాలు సమకూర్చుకుని నీ దగ్గర ఉంచుకోవాలి. అవి నీకు, వాటికి ఆహారం అవుతాయి” అని చెప్పాడు.



KJV
21. And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather [it] to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

AMP
21. Also take with you every sort of food that is eaten, and you shall collect and store it up, and it shall serve as food for you and for them.

KJVP
21. And take H3947 VQI2MS thou H859 W-PPRO-2MS unto thee of all H3605 M-CMS food H3978 M-CMS that H834 RPRO is eaten H398 VNY3MS , and thou shalt gather H622 W-VQQ2MS [ it ] to H413 PREP-2MS thee ; and it shall be H1961 W-VQQ3MS for food H402 L-NFS for thee , and for them .

YLT
21. `And thou, take to thyself of all food that is eaten; and thou hast gathered unto thyself, and it hath been to thee and to them for food.`

ASV
21. And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

WEB
21. Take with you of all food that is eaten, and gather it to you; and it will be for food for you, and for them."

NASB
21. Moreover, you are to provide yourself with all the food that is to be eaten, and store it away, that it may serve as provisions for you and for them."

ESV
21. Also take with you every sort of food that is eaten, and store it up. It shall serve as food for you and for them."

RV
21. And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.

RSV
21. Also take with you every sort of food that is eaten, and store it up; and it shall serve as food for you and for them."

NKJV
21. "And you shall take for yourself of all food that is eaten, and you shall gather [it] to yourself; and it shall be food for you and for them."

MKJV
21. And take for yourself all food that is eaten, and you shall gather for yourself. And it shall be for food, for you and for them.

AKJV
21. And take you to you of all food that is eaten, and you shall gather it to you; and it shall be for food for you, and for them.

NRSV
21. Also take with you every kind of food that is eaten, and store it up; and it shall serve as food for you and for them."

NIV
21. You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."

NIRV
21. "Take every kind of food that you will need. Store it away. It will be food for you and for them."

NLT
21. And be sure to take on board enough food for your family and for all the animals."

MSG
21. Also get all the food you'll need and store it up for you and them."

GNB
21. Take along all kinds of food for you and for them."

NET
21. And you must take for yourself every kind of food that is eaten, and gather it together. It will be food for you and for them.

ERVEN
21. Also bring every kind of food into the boat, for you and for the animals."



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 22
  • మరియు తినుటకు నానావిధములైన ఆహారపదార్థములను కూర్చుకొని నీదగ్గర ఉంచు కొనుము; అవి నీకును వాటికిని ఆహారమగునని చెప్పెను.
  • ERVTE

    అలాగే భూమి మీద ఉండే ప్రతి విధమైన ఆహారాన్ని ఓడలోనికి తీసుకొనిరా. అది నీకు, జంతువులకు భోజనం అవుతుంది.”
  • IRVTE

    తినడానికి కావలసిన అన్నిరకాల ఆహార పదార్ధాలు సమకూర్చుకుని నీ దగ్గర ఉంచుకోవాలి. అవి నీకు, వాటికి ఆహారం అవుతాయి” అని చెప్పాడు.
  • KJV

    And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
  • AMP

    Also take with you every sort of food that is eaten, and you shall collect and store it up, and it shall serve as food for you and for them.
  • KJVP

    And take H3947 VQI2MS thou H859 W-PPRO-2MS unto thee of all H3605 M-CMS food H3978 M-CMS that H834 RPRO is eaten H398 VNY3MS , and thou shalt gather H622 W-VQQ2MS it to H413 PREP-2MS thee ; and it shall be H1961 W-VQQ3MS for food H402 L-NFS for thee , and for them .
  • YLT

    `And thou, take to thyself of all food that is eaten; and thou hast gathered unto thyself, and it hath been to thee and to them for food.`
  • ASV

    And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
  • WEB

    Take with you of all food that is eaten, and gather it to you; and it will be for food for you, and for them."
  • NASB

    Moreover, you are to provide yourself with all the food that is to be eaten, and store it away, that it may serve as provisions for you and for them."
  • ESV

    Also take with you every sort of food that is eaten, and store it up. It shall serve as food for you and for them."
  • RV

    And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
  • RSV

    Also take with you every sort of food that is eaten, and store it up; and it shall serve as food for you and for them."
  • NKJV

    "And you shall take for yourself of all food that is eaten, and you shall gather it to yourself; and it shall be food for you and for them."
  • MKJV

    And take for yourself all food that is eaten, and you shall gather for yourself. And it shall be for food, for you and for them.
  • AKJV

    And take you to you of all food that is eaten, and you shall gather it to you; and it shall be for food for you, and for them.
  • NRSV

    Also take with you every kind of food that is eaten, and store it up; and it shall serve as food for you and for them."
  • NIV

    You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."
  • NIRV

    "Take every kind of food that you will need. Store it away. It will be food for you and for them."
  • NLT

    And be sure to take on board enough food for your family and for all the animals."
  • MSG

    Also get all the food you'll need and store it up for you and them."
  • GNB

    Take along all kinds of food for you and for them."
  • NET

    And you must take for yourself every kind of food that is eaten, and gather it together. It will be food for you and for them.
  • ERVEN

    Also bring every kind of food into the boat, for you and for the animals."
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References