TEV
19. నా కుమారుడా, నీవు విని జ్ఞానము తెచ్చుకొనుము నీ హృదయమును యథార్థమైన త్రోవలయందు చక్కగా నడిపించుకొనుము.
ERVTE
19. కనుక నా కుమారుడా ఆలకించి, జ్ఞానముగలవానిగా ఉండు. సరైన జీవితం జీవించేందుకు ఎల్లప్పుడూ జాగ్రత్త కలిగి ఉండు.
IRVTE
19. కుమారా, నీవు విని జ్ఞానం తెచ్చుకో. నీ హృదయాన్ని యథార్థమైన త్రోవల్లో చక్కగా నడిపించుకో.
KJV
19. Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
AMP
19. Hear, my son, and be wise, and direct your mind in the way [of the Lord].
KJVP
19. Hear H8085 VQI2MS thou H859 PPRO-2MS , my son H1121 , and be wise H2449 , and guide H833 thine heart H3820 CMS-2MS in the way H1870 .
YLT
19. Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,
ASV
19. Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.
WEB
19. Listen, my son, and be wise, And keep your heart on the right path!
NASB
19. Hear, my son, and be wise, and guide your heart in the right way.
ESV
19. Hear, my son, and be wise, and direct your heart in the way.
RV
19. Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
RSV
19. Hear, my son, and be wise, and direct your mind in the way.
NKJV
19. Hear, my son, and be wise; And guide your heart in the way.
MKJV
19. My son, hear and be wise, and guide your heart in the way.
AKJV
19. Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.
NRSV
19. Hear, my child, and be wise, and direct your mind in the way.
NIV
19. Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
NIRV
19. My child, listen and be wise. Keep your heart on the right path.
NLT
19. My child, listen and be wise: Keep your heart on the right course.
MSG
19. Oh listen, dear child--become wise; point your life in the right direction.
GNB
19. Listen, my child, be wise and give serious thought to the way you live.
NET
19. Listen, my child, and be wise, and guide your heart on the right way.
ERVEN
19. So listen, my son, and be wise. Always be careful to follow the right path.