TEV
4. నాచేత పాపము జరిగినయెడలనాతో సమాధానముగా నుండినవానికి నేను కీడుచేసినయెడల
ERVTE
4. నా స్నేహితునికి నేనేమీ కీడు చేయలేదు. నా స్నేహితుని శత్రువులకు నేను సహాయం చేయలేదు.
IRVTE
4. నాతో శాంతిసమాధానాలతో ఉన్నవాళ్ళ పట్ల నేను ఏ తప్పూ చెయ్యలేదు. విచక్షణ లేకుండా నా విరోధులకు నేను ఏ హానీ చెయ్యలేదు.
KJV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
AMP
4. If I have paid back with evil him who was at peace with me or without cause have robbed him who was my enemy,
KJVP
4. If H518 PART I have rewarded H1580 evil H7451 AMS unto him that was at peace H7999 with me ; (yea , I have delivered H2502 him that without cause H7387 is mine enemy H6887 : )
YLT
4. If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
ASV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
WEB
4. If I have rewarded evil to him who was at peace with me (Yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
NASB
4. LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,
ESV
4. if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,
RV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary:)
RSV
4. if I have requited my friend with evil or plundered my enemy without cause,
NKJV
4. If I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,
MKJV
4. if I have rewarded evil to my friend, or if I have delivered one oppressing me without cause;
AKJV
4. If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)
NRSV
4. if I have repaid my ally with harm or plundered my foe without cause,
NIV
4. if I have done evil to him who is at peace with me or without cause have robbed my foe--
NIRV
4. I have done evil to my friend. Or I have robbed my enemy without any reason.
NLT
4. if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,
MSG
4. betrayed my friends, ripped off my enemies-- If my hands are really that dirty,
GNB
4. (SEE 7:3)
NET
4. or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
ERVEN
4. I have done nothing to hurt a friend or to help his enemies.