పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
21. అయితే వాడు ఒకటి రెండు దినములు బ్రదికినయెడల ఆ ప్రతిదండన అతడు పొందడు, వాడు అతని సొమ్మేగదా.

ERVTE
21. అయితే బానిస చావకుండా, కొన్ని రొజుల తర్వాత బాగైతే, అప్పుడు ఆ వ్యక్తి శిక్షించబడడు. ఎందుకంటే, బానిసకోసం యజమాని డబ్బు చెల్లించాడు గనుక బానిస అతనికే చెందుతాడు.”

IRVTE
21. అయితే ఆ దాసులు ఒకటి రెండు రోజులు చనిపోకుండా బతికితే ఆ శిక్ష అతనికి ఉండదు. ఎందుకంటే ఆ దాసులు అతని సొమ్ము.



KJV
21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he [is] his money.

AMP
21. But if the servant lives on for a day or two, the offender shall not be punished, for he [has injured] his own property.

KJVP
21. Notwithstanding H389 ADV , if H518 PART he continue H5975 VQY3MS a day H3117 NMS or H176 CONJ two H3117 NUM-MS , he shall not H3808 NADV be punished H5358 VOY3MS : for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS [ is ] his money H3701 .

YLT
21. only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he [is] his money.

ASV
21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

WEB
21. Notwithstanding, if he gets up after a day or two, he shall not be punished, for he is his property.

NASB
21. If, however, the slave survives for a day or two, he is not to be punished, since the slave is his own property.

ESV
21. But if the slave survives a day or two, he is not to be avenged, for the slave is his money.

RV
21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

RSV
21. But if the slave survives a day or two, he is not to be punished; for the slave is his money.

NKJV
21. "Notwithstanding, if he remains alive a day or two, he shall not be punished; for he [is] his property.

MKJV
21. But if he continues a day or two, he shall not be punished. For he is his money.

AKJV
21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.

NRSV
21. But if the slave survives a day or two, there is no punishment; for the slave is the owner's property.

NIV
21. but he is not to be punished if the slave gets up after a day or two, since the slave is his property.

NIRV
21. But he will not be punished if the slave gets up after a day or two. After all, the slave is his property.

NLT
21. But if the slave recovers within a day or two, then the owner shall not be punished, since the slave is his property.

MSG
21. But if the slave survives a day or two, he's not to be avenged--the slave is the owner's property.

GNB
21. But if the slave does not die for a day or two, the master is not to be punished. The loss of his property is punishment enough.

NET
21. However, if the injured servant survives one or two days, the owner will not be punished, for he has suffered the loss.

ERVEN
21. But if the slave gets up after a few days, then the master will not be punished. That is because someone paid their money for the slave, and the slave belongs to them.



మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 36
  • అయితే వాడు ఒకటి రెండు దినములు బ్రదికినయెడల ఆ ప్రతిదండన అతడు పొందడు, వాడు అతని సొమ్మేగదా.
  • ERVTE

    అయితే బానిస చావకుండా, కొన్ని రొజుల తర్వాత బాగైతే, అప్పుడు ఆ వ్యక్తి శిక్షించబడడు. ఎందుకంటే, బానిసకోసం యజమాని డబ్బు చెల్లించాడు గనుక బానిస అతనికే చెందుతాడు.”
  • IRVTE

    అయితే ఆ దాసులు ఒకటి రెండు రోజులు చనిపోకుండా బతికితే ఆ శిక్ష అతనికి ఉండదు. ఎందుకంటే ఆ దాసులు అతని సొమ్ము.
  • KJV

    Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
  • AMP

    But if the servant lives on for a day or two, the offender shall not be punished, for he has injured his own property.
  • KJVP

    Notwithstanding H389 ADV , if H518 PART he continue H5975 VQY3MS a day H3117 NMS or H176 CONJ two H3117 NUM-MS , he shall not H3808 NADV be punished H5358 VOY3MS : for H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS is his money H3701 .
  • YLT

    only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he is his money.
  • ASV

    Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
  • WEB

    Notwithstanding, if he gets up after a day or two, he shall not be punished, for he is his property.
  • NASB

    If, however, the slave survives for a day or two, he is not to be punished, since the slave is his own property.
  • ESV

    But if the slave survives a day or two, he is not to be avenged, for the slave is his money.
  • RV

    Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
  • RSV

    But if the slave survives a day or two, he is not to be punished; for the slave is his money.
  • NKJV

    "Notwithstanding, if he remains alive a day or two, he shall not be punished; for he is his property.
  • MKJV

    But if he continues a day or two, he shall not be punished. For he is his money.
  • AKJV

    Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
  • NRSV

    But if the slave survives a day or two, there is no punishment; for the slave is the owner's property.
  • NIV

    but he is not to be punished if the slave gets up after a day or two, since the slave is his property.
  • NIRV

    But he will not be punished if the slave gets up after a day or two. After all, the slave is his property.
  • NLT

    But if the slave recovers within a day or two, then the owner shall not be punished, since the slave is his property.
  • MSG

    But if the slave survives a day or two, he's not to be avenged--the slave is the owner's property.
  • GNB

    But if the slave does not die for a day or two, the master is not to be punished. The loss of his property is punishment enough.
  • NET

    However, if the injured servant survives one or two days, the owner will not be punished, for he has suffered the loss.
  • ERVEN

    But if the slave gets up after a few days, then the master will not be punished. That is because someone paid their money for the slave, and the slave belongs to them.
మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 36
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References