పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
14. మరియు అది యధికముగా వ్యభిచారము చేయవలెనని కోరినదై, మొలలకు నడికట్లును తలలమీద చిత్రవర్ణము గల పాగాలును పెట్టుకొని రాచకళలుగలవారై

ERVTE
14. “ఒహొలీబా నాపట్ల విశ్వాసం లేకుండ కొన సాగింది. బబులోను (బాబిలోనియా)లో గోడలమీద చెక్కిన మనుష్యుల బొమ్మలను చూసింది. ఇవి ఎర్రని బట్టలు ధరించిన కల్దీయ మనుష్యుల బొమ్మలు.

IRVTE
14. అప్పుడు అది తన వ్యభిచార క్రియలు ఇంకా అధికం చేసింది. ఎర్రని రంగుతో గోడ మీద చెక్కిన కల్దీయ పురుషుల ఆకారాలు చూసింది.



KJV
14. And [that] she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

AMP
14. But [Aholibah] carried her harlotries further, for she saw men pictured upon the wall, the pictures of the Chaldeans sketched in bright red pigment,

KJVP
14. And [ that ] she increased H3254 her whoredoms H8457 : for when she saw H7200 W-VQQ3FS men H376 CMP portrayed H2707 upon H5921 PREP the wall H7023 , the images H6754 of the Chaldeans H3778 portrayed H2710 with vermilion H8350 ,

YLT
14. And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,

ASV
14. And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

WEB
14. She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

NASB
14. yet she went further in her harlotry. When she saw men drawn on the wall, the images of Chaldeans drawn with vermillion,

ESV
14. But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

RV
14. And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,

RSV
14. But she carried her harlotry further; she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

NKJV
14. But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion,

MKJV
14. And she added to her fornications. And she saw men carved on the wall; images of the Chaldeans engraved with vermilion,

AKJV
14. And that she increased her prostitutions: for when she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

NRSV
14. But she carried her whorings further; she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans portrayed in vermilion,

NIV
14. "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,

NIRV
14. "But Oholibah went even further with her sexual sins. She saw pictures of men drawn on a wall. They were figures of Babylonians drawn in red.

NLT
14. "Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall-- pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.

MSG
14. But Oholibah surpassed her sister. When she saw figures of Babylonians carved in relief on the walls and painted red,

GNB
14. "She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turbans on their heads.

NET
14. But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,

ERVEN
14. "Oholibah continued to be unfaithful to me. In Babylon, she saw pictures of men carved on the walls. These were pictures of Chaldean men wearing their red uniforms.



మొత్తం 49 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 49
  • మరియు అది యధికముగా వ్యభిచారము చేయవలెనని కోరినదై, మొలలకు నడికట్లును తలలమీద చిత్రవర్ణము గల పాగాలును పెట్టుకొని రాచకళలుగలవారై
  • ERVTE

    “ఒహొలీబా నాపట్ల విశ్వాసం లేకుండ కొన సాగింది. బబులోను (బాబిలోనియా)లో గోడలమీద చెక్కిన మనుష్యుల బొమ్మలను చూసింది. ఇవి ఎర్రని బట్టలు ధరించిన కల్దీయ మనుష్యుల బొమ్మలు.
  • IRVTE

    అప్పుడు అది తన వ్యభిచార క్రియలు ఇంకా అధికం చేసింది. ఎర్రని రంగుతో గోడ మీద చెక్కిన కల్దీయ పురుషుల ఆకారాలు చూసింది.
  • KJV

    And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
  • AMP

    But Aholibah carried her harlotries further, for she saw men pictured upon the wall, the pictures of the Chaldeans sketched in bright red pigment,
  • KJVP

    And that she increased H3254 her whoredoms H8457 : for when she saw H7200 W-VQQ3FS men H376 CMP portrayed H2707 upon H5921 PREP the wall H7023 , the images H6754 of the Chaldeans H3778 portrayed H2710 with vermilion H8350 ,
  • YLT

    And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,
  • ASV

    And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
  • WEB

    She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
  • NASB

    yet she went further in her harlotry. When she saw men drawn on the wall, the images of Chaldeans drawn with vermillion,
  • ESV

    But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
  • RV

    And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
  • RSV

    But she carried her harlotry further; she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
  • NKJV

    But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion,
  • MKJV

    And she added to her fornications. And she saw men carved on the wall; images of the Chaldeans engraved with vermilion,
  • AKJV

    And that she increased her prostitutions: for when she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
  • NRSV

    But she carried her whorings further; she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
  • NIV

    "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red,
  • NIRV

    "But Oholibah went even further with her sexual sins. She saw pictures of men drawn on a wall. They were figures of Babylonians drawn in red.
  • NLT

    "Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall-- pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.
  • MSG

    But Oholibah surpassed her sister. When she saw figures of Babylonians carved in relief on the walls and painted red,
  • GNB

    "She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turbans on their heads.
  • NET

    But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,
  • ERVEN

    "Oholibah continued to be unfaithful to me. In Babylon, she saw pictures of men carved on the walls. These were pictures of Chaldean men wearing their red uniforms.
మొత్తం 49 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 49
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References