పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
21. అయితే అతనికి ప్రత్యుత్తర మియ్యవద్దని రాజు సెలవిచ్చి యుండుటచేత వారెంతమాత్రమును ప్రత్యు త్తరమియ్యక ఊరకొనిరి.

ERVTE
21. యెరూషలేములో ని ప్రజలు చాలా మౌనంగా ఉన్నారు. ఆ సైన్యాధికారికి వారు జవాబు చెప్పలేదు. (హిజ్కియా ప్రజలకు ఒక ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. “ఆ సైన్యాధికారికి జవాబు చెప్పవద్దు” అని హిజ్కియా ఆజ్ఞాపించాడు.)

IRVTE
21. అయితే అతనికి జవాబు చెప్పవద్దని రాజు ఆజ్ఞాపించడం వలన వారు బదులు పలకలేదు.



KJV
21. But they held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.

AMP
21. But they kept still and answered him not a word, for the king's [Hezekiah's] command was, Do not answer him.

KJVP
21. But they held their peace H2790 , and answered H6030 VQQ3MP him not H3808 ADV a word H1697 VQPMS : for H3588 CONJ the king H4428 D-NMS \'s commandment H4687 CFS was , saying H559 L-VQFC , Answer H6030 him not H3808 NADV .

YLT
21. And they keep silent, and have not answered him a word, for a command of the king is, saying, `Do not answer him.`

ASV
21. But they held their peace, and answered him not a word; for the kings commandment was, saying, Answer him not.

WEB
21. But they held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, saying, Don't answer him.

NASB
21. But they remained silent and did not answer him one word, for the king had ordered them not to answer him.

ESV
21. But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."

RV
21. But they held their peace, and answered him not a word: for the king-s commandment was, saying, Answer him not.

RSV
21. But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."

NKJV
21. But they held their peace and answered him not a word; for the king's commandment was, "Do not answer him."

MKJV
21. But they were silent and did not answer him a word, for the king's command, saying, Do not answer him.

AKJV
21. But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.

NRSV
21. But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."

NIV
21. But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."

NIRV
21. But the people remained silent. They didn't say anything. That's because King Hezekiah had commanded, "Don't answer him."

NLT
21. But the people were silent and did not utter a word because Hezekiah had commanded them, "Do not answer him."

MSG
21. The three men were silent. They said nothing, for the king had already commanded, "Don't answer him."

GNB
21. The people kept quiet, just as King Hezekiah had told them to; they did not say a word.

NET
21. They were silent and did not respond, for the king had ordered, "Don't respond to him."

ERVEN
21. But the people were silent. They did not say a word to the commander because King Hezekiah had given them a command. He said, "Don't say anything to him."



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 22
  • అయితే అతనికి ప్రత్యుత్తర మియ్యవద్దని రాజు సెలవిచ్చి యుండుటచేత వారెంతమాత్రమును ప్రత్యు త్తరమియ్యక ఊరకొనిరి.
  • ERVTE

    యెరూషలేములో ని ప్రజలు చాలా మౌనంగా ఉన్నారు. ఆ సైన్యాధికారికి వారు జవాబు చెప్పలేదు. (హిజ్కియా ప్రజలకు ఒక ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు. “ఆ సైన్యాధికారికి జవాబు చెప్పవద్దు” అని హిజ్కియా ఆజ్ఞాపించాడు.)
  • IRVTE

    అయితే అతనికి జవాబు చెప్పవద్దని రాజు ఆజ్ఞాపించడం వలన వారు బదులు పలకలేదు.
  • KJV

    But they held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.
  • AMP

    But they kept still and answered him not a word, for the king's Hezekiah's command was, Do not answer him.
  • KJVP

    But they held their peace H2790 , and answered H6030 VQQ3MP him not H3808 ADV a word H1697 VQPMS : for H3588 CONJ the king H4428 D-NMS \'s commandment H4687 CFS was , saying H559 L-VQFC , Answer H6030 him not H3808 NADV .
  • YLT

    And they keep silent, and have not answered him a word, for a command of the king is, saying, `Do not answer him.`
  • ASV

    But they held their peace, and answered him not a word; for the kings commandment was, saying, Answer him not.
  • WEB

    But they held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, saying, Don't answer him.
  • NASB

    But they remained silent and did not answer him one word, for the king had ordered them not to answer him.
  • ESV

    But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."
  • RV

    But they held their peace, and answered him not a word: for the king-s commandment was, saying, Answer him not.
  • RSV

    But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."
  • NKJV

    But they held their peace and answered him not a word; for the king's commandment was, "Do not answer him."
  • MKJV

    But they were silent and did not answer him a word, for the king's command, saying, Do not answer him.
  • AKJV

    But they held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.
  • NRSV

    But they were silent and answered him not a word, for the king's command was, "Do not answer him."
  • NIV

    But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."
  • NIRV

    But the people remained silent. They didn't say anything. That's because King Hezekiah had commanded, "Don't answer him."
  • NLT

    But the people were silent and did not utter a word because Hezekiah had commanded them, "Do not answer him."
  • MSG

    The three men were silent. They said nothing, for the king had already commanded, "Don't answer him."
  • GNB

    The people kept quiet, just as King Hezekiah had told them to; they did not say a word.
  • NET

    They were silent and did not respond, for the king had ordered, "Don't respond to him."
  • ERVEN

    But the people were silent. They did not say a word to the commander because King Hezekiah had given them a command. He said, "Don't say anything to him."
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References