TEV
15. నాకిష్టమైన కాపరులను మీకు నియమింతును, వారు జ్ఞానముతోను వివేకముతోను మిమ్ము నేలుదురు.
ERVTE
15. అప్పుడు మీకు నూతన కాపరులను (పాలకులు) ఇస్తాను. ఆ పాలకులు నాకు విశ్వాస పాత్రులై ఉంటారు. వారు జ్ఞానంతోను, అవగాహనతోను మిమ్మల్ని నడిపిస్తారు.
IRVTE
15. నాకిష్టమైన కాపరులను మీపైన నియమిస్తాను, వారు జ్ఞానంతో, వివేకంతో మిమ్మల్ని పాలిస్తారు.
KJV
15. And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
AMP
15. And I will give you [spiritual] shepherds after My own heart [in the final time], who will feed you with knowledge and understanding and judgment.
KJVP
15. And I will give H5414 you pastors H7462 according to mine heart H3820 , which shall feed H7462 you with knowledge H1844 and understanding H7919 .
YLT
15. And I have given to you shepherds According to Mine own heart, And they have fed you with knowledge and understanding.
ASV
15. and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
WEB
15. and I will give you shepherds according to my heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
NASB
15. I will appoint over you shepherds after my own heart, who will shepherd you wisely and prudently.
ESV
15. "'And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.
RV
15. and I will give you shepherds according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
RSV
15. "`And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.
NKJV
15. "And I will give you shepherds according to My heart, who will feed you with knowledge and understanding.
MKJV
15. And I will give you shepherds according to My heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
AKJV
15. And I will give you pastors according to my heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
NRSV
15. I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding.
NIV
15. Then I will give you shepherds after my own heart, who will lead you with knowledge and understanding.
NIRV
15. "Then I will give you shepherds who are dear to my heart. Their knowledge and understanding will help them lead you.
NLT
15. And I will give you shepherds after my own heart, who will guide you with knowledge and understanding.
MSG
15. I'll give you good shepherd-rulers who rule my way, who rule you with intelligence and wisdom.
GNB
15. I will give you rulers who obey me, and they will rule you with wisdom and understanding.
NET
15. I will give you leaders who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and insight.
ERVEN
15. Then I will give you new rulers who will be faithful to me. They will lead you with knowledge and understanding.