పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
3. సైన్యములకధిపతియు ఇశ్రాయేలుయొక్క దేవుడునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నేను ఈ స్థలమున మిమ్మును నివసింపజేయునట్లు మీ మార్గములను మీ క్రియలను దిద్దుకొనుడి

ERVTE
3. సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడు ఇలా చెపుతున్నాడు, మీ జీవన విధానం మార్చుకోండి. సత్కార్యములు చేయండి! మీరలా చేస్తే, ఈ స్థలంలో మిమ్మల్ని నివసించేలాగు చేస్తాను [*ఈ స్థలంలో … చేస్తాను అంటే, “నేను మీతో ఉంటాను” అని కూడా అర్థం.]

IRVTE
3. సైన్యాల ప్రభువు, ఇశ్రాయేలు దేవుడు అయిన యెహోవా చెప్పేదేమంటే, మీరు ఈ స్థలంలో నివసించడానికి నేను అనుమతించాలంటే మీ మార్గాలు, క్రియలు సరి చేసుకోండి.



KJV
3. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

AMP
3. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

KJVP
3. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 , Amend H3190 your ways H1870 and your doings H4611 , and I will cause you to dwell H7931 in this H2088 D-PMS place H4725 .

YLT
3. Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Amend your ways, and your doings, And I cause you to dwell in this place.

ASV
3. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

WEB
3. Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

NASB
3. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Reform your ways and your deeds, so that I may remain with you in this place.

ESV
3. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.

RV
3. Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

RSV
3. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will let you dwell in this place.

NKJV
3. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

MKJV
3. So says Jehovah of Hosts, the God of Israel, Make your ways and your doings good, and I will cause you to dwell in this place.

AKJV
3. Thus said the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

NRSV
3. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and let me dwell with you in this place.

NIV
3. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.

NIRV
3. The God of Israel is speaking to you. He is the Lord who rules over all. He says, "Change the way you live and act. Then I will let you live in this place.

NLT
3. This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says:" 'Even now, if you quit your evil ways, I will let you stay in your own land.

MSG
3. GOD-of-the-Angel-Armies, Israel's God, has this to say to you: "'Clean up your act--the way you live, the things you do--so I can make my home with you in this place.

GNB
3. (SEE 7:1)

NET
3. The LORD God of Israel who rules over all says: Change the way you have been living and do what is right. If you do, I will allow you to continue to live in this land.

ERVEN
3. The Lord is the God of the people of Israel. This is what the Lord All-Powerful says: Change your lives and do good things. If you do this, I will let you live in this place.



మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 34
  • సైన్యములకధిపతియు ఇశ్రాయేలుయొక్క దేవుడునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నేను ఈ స్థలమున మిమ్మును నివసింపజేయునట్లు మీ మార్గములను మీ క్రియలను దిద్దుకొనుడి
  • ERVTE

    సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడు ఇలా చెపుతున్నాడు, మీ జీవన విధానం మార్చుకోండి. సత్కార్యములు చేయండి! మీరలా చేస్తే, ఈ స్థలంలో మిమ్మల్ని నివసించేలాగు చేస్తాను *ఈ స్థలంలో … చేస్తాను అంటే, “నేను మీతో ఉంటాను” అని కూడా అర్థం.
  • IRVTE

    సైన్యాల ప్రభువు, ఇశ్రాయేలు దేవుడు అయిన యెహోవా చెప్పేదేమంటే, మీరు ఈ స్థలంలో నివసించడానికి నేను అనుమతించాలంటే మీ మార్గాలు, క్రియలు సరి చేసుకోండి.
  • KJV

    Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
  • AMP

    Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 , Amend H3190 your ways H1870 and your doings H4611 , and I will cause you to dwell H7931 in this H2088 D-PMS place H4725 .
  • YLT

    Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Amend your ways, and your doings, And I cause you to dwell in this place.
  • ASV

    Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
  • WEB

    Thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
  • NASB

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Reform your ways and your deeds, so that I may remain with you in this place.
  • ESV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.
  • RV

    Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
  • RSV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will let you dwell in this place.
  • NKJV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
  • MKJV

    So says Jehovah of Hosts, the God of Israel, Make your ways and your doings good, and I will cause you to dwell in this place.
  • AKJV

    Thus said the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
  • NRSV

    Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and let me dwell with you in this place.
  • NIV

    This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.
  • NIRV

    The God of Israel is speaking to you. He is the Lord who rules over all. He says, "Change the way you live and act. Then I will let you live in this place.
  • NLT

    This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says:" 'Even now, if you quit your evil ways, I will let you stay in your own land.
  • MSG

    GOD-of-the-Angel-Armies, Israel's God, has this to say to you: "'Clean up your act--the way you live, the things you do--so I can make my home with you in this place.
  • GNB

    (SEE 7:1)
  • NET

    The LORD God of Israel who rules over all says: Change the way you have been living and do what is right. If you do, I will allow you to continue to live in this land.
  • ERVEN

    The Lord is the God of the people of Israel. This is what the Lord All-Powerful says: Change your lives and do good things. If you do this, I will let you live in this place.
మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 34
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References