పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
11. నీ పాదమెప్పుడైనను రాతికి తగులకుండ వారు నిన్ను చేతులతో ఎత్తికొందురు అని వ్రాయబడియున్నదని ఆయనతో చెప్పెను.

ERVTE
11. అంతేకాక: ‘ఆ దూతులు నీ కాళ్ళు రాతికి తగలకుండా నిన్నుతమ చేతుల్తో ఎత్తి పట్టుకుంటారు’ కీర్తన 91:12 అని వ్రాయబడింది” అని అన్నాడు.

IRVTE
11. నీ పాదాలకు రాయి తగలకుండా వారు నిన్ను తమ చేతుల్లో ఎత్తిపట్టుకుంటారు’ అని రాసి ఉంది గదా,” అని ఆయనతో అన్నాడు.



KJV
11. And in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

AMP
11. And on their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone. [Ps. 91:11, 12.]

KJVP
11. And G2532 CONJ in G1909 PREP [ their ] hands G5495 N-GPF they shall bear thee up G142 V-FAI-3P , lest at any time G3379 ADV thou dash G4350 V-AAS-2S thy G3588 T-ASM foot G4228 N-ASM against G4314 PREP a stone G3037 N-ASM .

YLT
11. and -- On hands they shall bear thee up, lest at any time thou mayest dash against a stone thy foot.`

ASV
11. and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.

WEB
11. and, 'On their hands they will bear you up, Lest perhaps you dash your foot against a stone.'"

NASB
11. and: 'With their hands they will support you, lest you dash your foot against a stone.'"

ESV
11. and "'On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"

RV
11. and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.

RSV
11. and `On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"

NKJV
11. "and, 'In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.' "

MKJV
11. and in their hands they shall bear You up, lest at any time You dash Your foot against a stone."

AKJV
11. And in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone.

NRSV
11. and 'On their hands they will bear you up, so that you will not dash your foot against a stone.'"

NIV
11. they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'"

NIRV
11. They will lift you up in their hands. Then you won't trip over a stone.' " --(Psalm 91:11,12)

NLT
11. And they will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.' "

MSG
11. they will catch you; you won't so much as stub your toe on a stone'?"

GNB
11. It also says, 'They will hold you up with their hands so that not even your feet will be hurt on the stones.' "

NET
11. and 'with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.'"

ERVEN
11. It is also written, 'Their hands will catch you so that you will not hit your foot on a rock.'"



మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 44
  • నీ పాదమెప్పుడైనను రాతికి తగులకుండ వారు నిన్ను చేతులతో ఎత్తికొందురు అని వ్రాయబడియున్నదని ఆయనతో చెప్పెను.
  • ERVTE

    అంతేకాక: ‘ఆ దూతులు నీ కాళ్ళు రాతికి తగలకుండా నిన్నుతమ చేతుల్తో ఎత్తి పట్టుకుంటారు’ కీర్తన 91:12 అని వ్రాయబడింది” అని అన్నాడు.
  • IRVTE

    నీ పాదాలకు రాయి తగలకుండా వారు నిన్ను తమ చేతుల్లో ఎత్తిపట్టుకుంటారు’ అని రాసి ఉంది గదా,” అని ఆయనతో అన్నాడు.
  • KJV

    And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
  • AMP

    And on their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone. Ps. 91:11, 12.
  • KJVP

    And G2532 CONJ in G1909 PREP their hands G5495 N-GPF they shall bear thee up G142 V-FAI-3P , lest at any time G3379 ADV thou dash G4350 V-AAS-2S thy G3588 T-ASM foot G4228 N-ASM against G4314 PREP a stone G3037 N-ASM .
  • YLT

    and -- On hands they shall bear thee up, lest at any time thou mayest dash against a stone thy foot.`
  • ASV

    and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
  • WEB

    and, 'On their hands they will bear you up, Lest perhaps you dash your foot against a stone.'"
  • NASB

    and: 'With their hands they will support you, lest you dash your foot against a stone.'"
  • ESV

    and "'On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
  • RV

    and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
  • RSV

    and `On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
  • NKJV

    "and, 'In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.' "
  • MKJV

    and in their hands they shall bear You up, lest at any time You dash Your foot against a stone."
  • AKJV

    And in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone.
  • NRSV

    and 'On their hands they will bear you up, so that you will not dash your foot against a stone.'"
  • NIV

    they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'"
  • NIRV

    They will lift you up in their hands. Then you won't trip over a stone.' " --(Psalm 91:11,12)
  • NLT

    And they will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.' "
  • MSG

    they will catch you; you won't so much as stub your toe on a stone'?"
  • GNB

    It also says, 'They will hold you up with their hands so that not even your feet will be hurt on the stones.' "
  • NET

    and 'with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.'"
  • ERVEN

    It is also written, 'Their hands will catch you so that you will not hit your foot on a rock.'"
మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 44
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References