పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మార్కు సువార్త
TEV
7. మేఘమొకటి వచ్చి వారిని కమ్మగా ఈయన నా ప్రియకుమారుడు, ఈయన మాట వినుడని యొక శబ్దము ఆ మేఘములోనుండి పుట్టెను.

ERVTE
7. అప్పుడు ఒక మేఘం కనిపించి వాళ్ళను కప్పి వేసింది. ఆ మేఘం నుండి, “ఈయన నా ప్రియమైన కుమారుడు. ఈయన మాట వినండి” అని అనటం వినిపించింది.

IRVTE
7. అప్పుడు ఒక మేఘం వచ్చి వారిని కప్పివేసింది. ఆ మేఘం నుండి ఒక స్వరం ఇలా వినిపించింది. “ఈయన నా ప్రియమైన కుమారుడు, ఈయన మాట వినండి.”



KJV
7. And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

AMP
7. And a cloud threw a shadow upon them, and a voice came out of the cloud, saying, This is My Son, the [most dearworthy] Beloved One. Be constantly listening to and obeying Him!

KJVP
7. And G2532 CONJ there was G1096 V-2ADI-3S a cloud G3507 N-NSF that overshadowed G1982 V-PAP-NSF them G846 P-DPM : and G2532 CONJ a voice G5456 N-NSF came G2064 V-2AAI-3S out of G1537 PREP the G3588 T-GSF cloud G3507 N-GSF , saying G3004 , This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3588 T-NSM beloved G27 A-NSM Son G5207 N-NSM : hear G191 V-PAM-2P him G846 P-GSM .

YLT
7. And there came a cloud overshadowing them, and there came a voice out of the cloud, saying, `This is My Son -- the Beloved, hear ye him;`

ASV
7. And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.

WEB
7. A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him."

NASB
7. Then a cloud came, casting a shadow over them; then from the cloud came a voice, "This is my beloved Son. Listen to him."

ESV
7. And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."

RV
7. And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.

RSV
7. And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."

NKJV
7. And a cloud came and overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!"

MKJV
7. And there was a cloud that overshadowed them. And a voice came out of the cloud, saying, This is My beloved Son. Hear Him.

AKJV
7. And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

NRSV
7. Then a cloud overshadowed them, and from the cloud there came a voice, "This is my Son, the Beloved; listen to him!"

NIV
7. Then a cloud appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!"

NIRV
7. Then a cloud appeared and surrounded them. A voice came from the cloud. It said, "This is my Son, and I love him. Listen to him!"

NLT
7. Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my dearly loved Son. Listen to him."

MSG
7. Just then a light-radiant cloud enveloped them, and from deep in the cloud, a voice: "This is my Son, marked by my love. Listen to him."

GNB
7. Then a cloud appeared and covered them with its shadow, and a voice came from the cloud, "This is my own dear Son---listen to him!"

NET
7. Then a cloud overshadowed them, and a voice came from the cloud, "This is my one dear Son. Listen to him!"

ERVEN
7. Then a cloud came and covered them. A voice came from the cloud and said, "This is my Son, the one I love. Obey him!"



మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 50
  • మేఘమొకటి వచ్చి వారిని కమ్మగా ఈయన నా ప్రియకుమారుడు, ఈయన మాట వినుడని యొక శబ్దము ఆ మేఘములోనుండి పుట్టెను.
  • ERVTE

    అప్పుడు ఒక మేఘం కనిపించి వాళ్ళను కప్పి వేసింది. ఆ మేఘం నుండి, “ఈయన నా ప్రియమైన కుమారుడు. ఈయన మాట వినండి” అని అనటం వినిపించింది.
  • IRVTE

    అప్పుడు ఒక మేఘం వచ్చి వారిని కప్పివేసింది. ఆ మేఘం నుండి ఒక స్వరం ఇలా వినిపించింది. “ఈయన నా ప్రియమైన కుమారుడు, ఈయన మాట వినండి.”
  • KJV

    And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
  • AMP

    And a cloud threw a shadow upon them, and a voice came out of the cloud, saying, This is My Son, the most dearworthy Beloved One. Be constantly listening to and obeying Him!
  • KJVP

    And G2532 CONJ there was G1096 V-2ADI-3S a cloud G3507 N-NSF that overshadowed G1982 V-PAP-NSF them G846 P-DPM : and G2532 CONJ a voice G5456 N-NSF came G2064 V-2AAI-3S out of G1537 PREP the G3588 T-GSF cloud G3507 N-GSF , saying G3004 , This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3588 T-NSM beloved G27 A-NSM Son G5207 N-NSM : hear G191 V-PAM-2P him G846 P-GSM .
  • YLT

    And there came a cloud overshadowing them, and there came a voice out of the cloud, saying, `This is My Son -- the Beloved, hear ye him;`
  • ASV

    And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.
  • WEB

    A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him."
  • NASB

    Then a cloud came, casting a shadow over them; then from the cloud came a voice, "This is my beloved Son. Listen to him."
  • ESV

    And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."
  • RV

    And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.
  • RSV

    And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."
  • NKJV

    And a cloud came and overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!"
  • MKJV

    And there was a cloud that overshadowed them. And a voice came out of the cloud, saying, This is My beloved Son. Hear Him.
  • AKJV

    And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
  • NRSV

    Then a cloud overshadowed them, and from the cloud there came a voice, "This is my Son, the Beloved; listen to him!"
  • NIV

    Then a cloud appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!"
  • NIRV

    Then a cloud appeared and surrounded them. A voice came from the cloud. It said, "This is my Son, and I love him. Listen to him!"
  • NLT

    Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my dearly loved Son. Listen to him."
  • MSG

    Just then a light-radiant cloud enveloped them, and from deep in the cloud, a voice: "This is my Son, marked by my love. Listen to him."
  • GNB

    Then a cloud appeared and covered them with its shadow, and a voice came from the cloud, "This is my own dear Son---listen to him!"
  • NET

    Then a cloud overshadowed them, and a voice came from the cloud, "This is my one dear Son. Listen to him!"
  • ERVEN

    Then a cloud came and covered them. A voice came from the cloud and said, "This is my Son, the one I love. Obey him!"
మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 50
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References