TEV
36. అంతట యేసు వారితోకూడ గెత్సేమనే అనబడిన చోటికి వచ్చినేను అక్కడికి వెళ్లి ప్రార్థనచేసి వచ్చు వరకు మీరిక్కడ కూర్చుండుడని శిష్యులతో చెప్పి
ERVTE
36. (మార్కు 14:32-42; లూకా 22:39-46) ఆ తర్వాత యేసు శిష్యులతో కలసి గెత్సేమనే అనే ప్రదేశానికి వెళ్ళాడు. వాళ్ళతో, “ఇక్కడే కూర్చోండి. నేను అక్కడికి వెళ్ళి ప్రార్థిస్తాను” అని అన్నాడు.
IRVTE
36. ఆ తరువాత, యేసు వారితో కలిసి గేత్సేమనే అనే చోటికి వచ్చాడు. ఆయన, “నేను అక్కడికి వెళ్ళి ప్రార్థన చేసి తిరిగి వచ్చే వరకూ మీరు ఇక్కడే కూర్చోండి” అని వారితో చెప్పాడు.
KJV
36. Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, {SCJ}Sit ye here, while I go and pray yonder. {SCJ.}
AMP
36. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and He told His disciples, Sit down here while I go over yonder and pray.
KJVP
36. Then G5119 ADV cometh G2064 V-PNI-3S Jesus G2424 N-NSM with G3326 PREP them G846 P-GPM unto G1519 PREP a place G5564 N-ASN called G3004 V-PPP-ASN Gethsemane G1068 N-PRI , and G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto the G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM , {SCJ} Sit G2523 V-AAM-2P ye here G847 ADV , while G2193 CONJ I go G565 V-2AAP-NSM and pray G4336 V-ADS-1S yonder G1563 ADV . {SCJ.}
YLT
36. Then come with them doth Jesus to a place called Gethsemane, and he saith to the disciples, `Sit ye here, till having gone away, I shall pray yonder.`
ASV
36. Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.
WEB
36. Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to his disciples, "Sit here, while I go there and pray."
NASB
36. Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here while I go over there and pray."
ESV
36. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here, while I go over there and pray."
RV
36. Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.
RSV
36. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, "Sit here, while I go yonder and pray."
NKJV
36. Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, "Sit here while I go and pray over there."
MKJV
36. Then Jesus came with them to a place called Gethsemane. And He said to the disciples, Sit here while I go and pray there.
AKJV
36. Then comes Jesus with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, Sit you here, while I go and pray yonder.
NRSV
36. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane; and he said to his disciples, "Sit here while I go over there and pray."
NIV
36. Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."
NIRV
36. Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. He said to them, "Sit here while I go over there and pray."
NLT
36. Then Jesus went with them to the olive grove called Gethsemane, and he said, "Sit here while I go over there to pray."
MSG
36. Then Jesus went with them to a garden called Gethsemane and told his disciples, "Stay here while I go over there and pray."
GNB
36. Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, "Sit here while I go over there and pray."
NET
36. Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, "Sit here while I go over there and pray."
ERVEN
36. Then Jesus went with his followers to a place called Gethsemane. He said to them, "Sit here while I go there and pray."