పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
4. దివారాత్రులు నీ చెయ్యి నామీద బరువుగా నుండెను నా సారము వేసవికాలమున ఎండినట్టాయెను. (సెలా.)

ERVTE
4. దేవా, నీవు రాత్రింబవళ్లు నా జీవితాన్ని నాకు మరింత కష్టతరమైనదిగా చేశావు. తీవ్రమైన వేసవిలో బాగా ఎండిపోయిన భూమిలా నేను తయారయ్యాను.

IRVTE
4. పగలూ రాత్రీ నా మీద నీ చెయ్యి భారంగా ఉంది. వేసవిలో దుర్భిక్షంలా నా శక్తి అంతా హరించుకు పోయింది. సెలా.



KJV
4. For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

AMP
4. For day and night Your hand [of displeasure] was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
4. For H3588 CONJ day H3119 ADV and night H3915 W-NMS thy hand H3027 CFS-2MS was heavy H3513 upon H5921 PREP-1MS me : my moisture H3955 is turned H2015 VNQ3MS into the drought H2725 of summer H7019 . Selah H5542 .

YLT
4. When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.

ASV
4. For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed as with the drought of summer. Selah

WEB
4. For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.

NASB
4. For day and night your hand was heavy upon me; my strength withered as in dry summer heat. Selah

ESV
4. For day and night your hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. Selah

RV
4. For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture was changed {cf15i as} with the drought of summer. {cf15i Selah}

RSV
4. For day and night thy hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. [Selah]

NKJV
4. For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality was turned into the drought of summer. Selah

MKJV
4. For by day and by night Your hand was heavy on me; my sap is turned into the droughts of summer. Selah.

AKJV
4. For day and night your hand was heavy on me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

NRSV
4. For day and night your hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. Selah

NIV
4. For day and night your hand was heavy upon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah

NIRV
4. Day and night your heavy hand punished me. I became weaker and weaker as I do in the heat of summer. Selah

NLT
4. Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude

MSG
4. The pressure never let up; all the juices of my life dried up.

GNB
4. Day and night you punished me, LORD; my strength was completely drained, as moisture is dried up by the summer heat.

NET
4. For day and night you tormented me; you tried to destroy me in the intense heat of summer. (Selah)

ERVEN
4. You made life harder for me. I became like a dry land in the hot summertime. Selah



మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • దివారాత్రులు నీ చెయ్యి నామీద బరువుగా నుండెను నా సారము వేసవికాలమున ఎండినట్టాయెను. (సెలా.)
  • ERVTE

    దేవా, నీవు రాత్రింబవళ్లు నా జీవితాన్ని నాకు మరింత కష్టతరమైనదిగా చేశావు. తీవ్రమైన వేసవిలో బాగా ఎండిపోయిన భూమిలా నేను తయారయ్యాను.
  • IRVTE

    పగలూ రాత్రీ నా మీద నీ చెయ్యి భారంగా ఉంది. వేసవిలో దుర్భిక్షంలా నా శక్తి అంతా హరించుకు పోయింది. సెలా.
  • KJV

    For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
  • AMP

    For day and night Your hand of displeasure was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    For H3588 CONJ day H3119 ADV and night H3915 W-NMS thy hand H3027 CFS-2MS was heavy H3513 upon H5921 PREP-1MS me : my moisture H3955 is turned H2015 VNQ3MS into the drought H2725 of summer H7019 . Selah H5542 .
  • YLT

    When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.
  • ASV

    For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed as with the drought of summer. Selah
  • WEB

    For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.
  • NASB

    For day and night your hand was heavy upon me; my strength withered as in dry summer heat. Selah
  • ESV

    For day and night your hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. Selah
  • RV

    For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture was changed {cf15i as} with the drought of summer. {cf15i Selah}
  • RSV

    For day and night thy hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. Selah
  • NKJV

    For day and night Your hand was heavy upon me; My vitality was turned into the drought of summer. Selah
  • MKJV

    For by day and by night Your hand was heavy on me; my sap is turned into the droughts of summer. Selah.
  • AKJV

    For day and night your hand was heavy on me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
  • NRSV

    For day and night your hand was heavy upon me; my strength was dried up as by the heat of summer. Selah
  • NIV

    For day and night your hand was heavy upon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah
  • NIRV

    Day and night your heavy hand punished me. I became weaker and weaker as I do in the heat of summer. Selah
  • NLT

    Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude
  • MSG

    The pressure never let up; all the juices of my life dried up.
  • GNB

    Day and night you punished me, LORD; my strength was completely drained, as moisture is dried up by the summer heat.
  • NET

    For day and night you tormented me; you tried to destroy me in the intense heat of summer. (Selah)
  • ERVEN

    You made life harder for me. I became like a dry land in the hot summertime. Selah
మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References