పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
4. అప్పుడు నేను దేవుని బలిపీఠమునొద్దకు నాకు ఆనందసంతోషములు కలుగజేయు దేవుని యొద్దకు చేరుదును దేవా నా దేవా, సితారా వాయించుచు నీకు కృత జ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించెదను

ERVTE
4. దేవుని బలిపీఠం దగ్గరకు నేను వస్తాను. దేవుని దగ్గరకు నేను వస్తాను. ఆయన నన్ను సంతోషింపజేస్తాడు. దేవా, నా దేవా, సితారాతో నిన్ను స్తుతిస్తాను.

IRVTE
4. అప్పుడు నేను దేవుని బలిపీఠం దగ్గరకూ, నాకు అత్యధిక సంతోష కారణమైన నా దేవుని దగ్గరకూ వెళ్తాను. సితారా వాయిస్తూ నా దేవుణ్ణి స్తుతిస్తాను.



KJV
4. Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.

AMP
4. Then will I go to the altar of God, to God, my exceeding joy; yes, with the lyre will I praise You, O God, my God!

KJVP
4. Then will I go H935 unto H413 PREP the altar H4196 of God H430 EDP , unto H413 PREP God H410 EDS my exceeding H8057 joy H1524 : yea , upon the harp H3658 will I praise H3034 thee , O God H430 EDP my God H430 NAME-4MP .

YLT
4. And I go in unto the altar of God, Unto God, the joy of my rejoicing. And I thank Thee with a harp, O God, my God.

ASV
4. Then will I go unto the altar of God, Unto God my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God.

WEB
4. Then I will go to the altar of God, To God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.

NASB
4. That I may come to the altar of God, to God, my joy, my delight. Then I will praise you with the harp, O God, my God.

ESV
4. Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.

RV
4. Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: and upon the harp will I praise thee, O God, my God.

RSV
4. Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; and I will praise thee with the lyre, O God, my God.

NKJV
4. Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.

MKJV
4. Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; yea, on the harp I will praise You, O God, my God.

AKJV
4. Then will I go to the altar of God, to God my exceeding joy: yes, on the harp will I praise you, O God my God.

NRSV
4. Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; and I will praise you with the harp, O God, my God.

NIV
4. Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the harp, O God, my God.

NIRV
4. Then I will go to the altar of God. I will go to God. He is my joy and my delight. God, you are my God. I will praise you by playing the harp.

NLT
4. There I will go to the altar of God, to God-- the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!

MSG
4. To enter the place of worship, meet my exuberant God, Sing my thanks with a harp, magnificent God, my God.

GNB
4. Then I will go to your altar, O God; you are the source of my happiness. I will play my harp and sing praise to you, O God, my God.

NET
4. Then I will go to the altar of God, to the God who gives me ecstatic joy, so that I express my thanks to you, O God, my God, with a harp.

ERVEN
4. I want to go to God's altar, to the God who makes me so very happy. God, my God, I want to play my harp and sing praises to you!



మొత్తం 5 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 5
1 2 3 4 5
  • అప్పుడు నేను దేవుని బలిపీఠమునొద్దకు నాకు ఆనందసంతోషములు కలుగజేయు దేవుని యొద్దకు చేరుదును దేవా నా దేవా, సితారా వాయించుచు నీకు కృత జ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించెదను
  • ERVTE

    దేవుని బలిపీఠం దగ్గరకు నేను వస్తాను. దేవుని దగ్గరకు నేను వస్తాను. ఆయన నన్ను సంతోషింపజేస్తాడు. దేవా, నా దేవా, సితారాతో నిన్ను స్తుతిస్తాను.
  • IRVTE

    అప్పుడు నేను దేవుని బలిపీఠం దగ్గరకూ, నాకు అత్యధిక సంతోష కారణమైన నా దేవుని దగ్గరకూ వెళ్తాను. సితారా వాయిస్తూ నా దేవుణ్ణి స్తుతిస్తాను.
  • KJV

    Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.
  • AMP

    Then will I go to the altar of God, to God, my exceeding joy; yes, with the lyre will I praise You, O God, my God!
  • KJVP

    Then will I go H935 unto H413 PREP the altar H4196 of God H430 EDP , unto H413 PREP God H410 EDS my exceeding H8057 joy H1524 : yea , upon the harp H3658 will I praise H3034 thee , O God H430 EDP my God H430 NAME-4MP .
  • YLT

    And I go in unto the altar of God, Unto God, the joy of my rejoicing. And I thank Thee with a harp, O God, my God.
  • ASV

    Then will I go unto the altar of God, Unto God my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God.
  • WEB

    Then I will go to the altar of God, To God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.
  • NASB

    That I may come to the altar of God, to God, my joy, my delight. Then I will praise you with the harp, O God, my God.
  • ESV

    Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.
  • RV

    Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: and upon the harp will I praise thee, O God, my God.
  • RSV

    Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; and I will praise thee with the lyre, O God, my God.
  • NKJV

    Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.
  • MKJV

    Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; yea, on the harp I will praise You, O God, my God.
  • AKJV

    Then will I go to the altar of God, to God my exceeding joy: yes, on the harp will I praise you, O God my God.
  • NRSV

    Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; and I will praise you with the harp, O God, my God.
  • NIV

    Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the harp, O God, my God.
  • NIRV

    Then I will go to the altar of God. I will go to God. He is my joy and my delight. God, you are my God. I will praise you by playing the harp.
  • NLT

    There I will go to the altar of God, to God-- the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!
  • MSG

    To enter the place of worship, meet my exuberant God, Sing my thanks with a harp, magnificent God, my God.
  • GNB

    Then I will go to your altar, O God; you are the source of my happiness. I will play my harp and sing praise to you, O God, my God.
  • NET

    Then I will go to the altar of God, to the God who gives me ecstatic joy, so that I express my thanks to you, O God, my God, with a harp.
  • ERVEN

    I want to go to God's altar, to the God who makes me so very happy. God, my God, I want to play my harp and sing praises to you!
మొత్తం 5 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 5
1 2 3 4 5
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References