పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
11. నేను గోనెపట్ట వస్త్రముగా కట్టుకొనినప్పుడు వారికి హాస్యాస్పదుడనైతిని.

ERVTE
11. నా విచారాన్ని చూపించేందుకు నేను మోటుబట్టలు ధరిస్తున్నాను. ప్రజలు నన్ను గూర్చి పరిహాసాలు చెప్పుకొంటున్నారు.

IRVTE
11. నేను గోనెపట్ట కట్టుకున్నప్పుడు వారు అపహాస్యం చేశారు.



KJV
11. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

AMP
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword (an object of scorn) to them.

KJVP
11. I made H5414 sackcloth H8242 also my garment H3830 CMS-1MS ; and I became H1961 W-VQY1MS a proverb H4912 to them .

YLT
11. And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.

ASV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.

WEB
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

NASB
11. I have wept and fasted, but this led only to scorn.

ESV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

RV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a proverb unto them.

RSV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

NKJV
11. I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.

MKJV
11. I also made sackcloth my clothing, and I became a proverb to them.

AKJV
11. I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

NRSV
11. When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.

NIV
11. when I put on sackcloth, people make sport of me.

NIRV
11. When I put on black clothes to show how sad I am, people make jokes about me.

NLT
11. When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.

MSG
11. When I put on a sad face, They treated me like a clown.

GNB
11. I dress myself in clothes of mourning, and they laugh at me.

NET
11. I wear sackcloth and they ridicule me.

ERVEN
11. When I wear sackcloth to show my sorrow, they tell jokes about me.



మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 36
  • నేను గోనెపట్ట వస్త్రముగా కట్టుకొనినప్పుడు వారికి హాస్యాస్పదుడనైతిని.
  • ERVTE

    నా విచారాన్ని చూపించేందుకు నేను మోటుబట్టలు ధరిస్తున్నాను. ప్రజలు నన్ను గూర్చి పరిహాసాలు చెప్పుకొంటున్నారు.
  • IRVTE

    నేను గోనెపట్ట కట్టుకున్నప్పుడు వారు అపహాస్యం చేశారు.
  • KJV

    I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
  • AMP

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword (an object of scorn) to them.
  • KJVP

    I made H5414 sackcloth H8242 also my garment H3830 CMS-1MS ; and I became H1961 W-VQY1MS a proverb H4912 to them .
  • YLT

    And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
  • ASV

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
  • WEB

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • NASB

    I have wept and fasted, but this led only to scorn.
  • ESV

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • RV

    When I made sackcloth my clothing, I became a proverb unto them.
  • RSV

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • NKJV

    I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.
  • MKJV

    I also made sackcloth my clothing, and I became a proverb to them.
  • AKJV

    I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
  • NRSV

    When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
  • NIV

    when I put on sackcloth, people make sport of me.
  • NIRV

    When I put on black clothes to show how sad I am, people make jokes about me.
  • NLT

    When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.
  • MSG

    When I put on a sad face, They treated me like a clown.
  • GNB

    I dress myself in clothes of mourning, and they laugh at me.
  • NET

    I wear sackcloth and they ridicule me.
  • ERVEN

    When I wear sackcloth to show my sorrow, they tell jokes about me.
మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 36
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References