TEV
5. అటుతరువాత నేను చూడగా, సాక్ష్యపు గుడార సంబంధమైన ఆలయము పరలోకమందు తెరవబడెను.
ERVTE
5. దీని తర్వాత పరలోకంలో ఉన్న మందిరాన్ని చూసాను. అంటే సాక్ష్యపు గుడారము తెరుచుకోవటం చూసాను.
IRVTE
5. ఆ తరువాత నేను చూస్తున్నప్పుడు పరలోకంలో సాక్షపు గుడారం ఉన్న అతి పరిశుద్ధ స్థలం తెరుచుకుంది.
KJV
5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
AMP
5. After this I looked and the sanctuary of the tent of the testimony in heaven was thrown open,
KJVP
5. And G2532 CONJ after G3326 PREP that G5023 D-APN I looked G1492 V-2AAI-1S , and G2532 CONJ , behold G2400 , the G3588 T-NSM temple G3485 N-NSM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF tabernacle G4633 N-GSF of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN testimony G3142 N-GSN in G1722 PREP heaven G3772 N-DSM was opened G455 V-2API-3S :
YLT
5. And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
ASV
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
WEB
5. After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
NASB
5. After this I had another vision. The temple that is the heavenly tent of testimony opened,
ESV
5. After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,
RV
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
RSV
5. After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,
NKJV
5. After these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
MKJV
5. And after these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony was opened in Heaven.
AKJV
5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
NRSV
5. After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,
NIV
5. After this I looked and in heaven the temple, that is, the tabernacle of the Testimony, was opened.
NIRV
5. After this I looked, and the temple was opened in heaven. The temple is the holy tent where the tablets of the covenant were kept.
NLT
5. Then I looked and saw that the Temple in heaven, God's Tabernacle, was thrown wide open.
MSG
5. Then I saw the doors of the Temple, the Tent of Witness in Heaven, open wide.
GNB
5. After this I saw the temple in heaven open, with the Sacred Tent in it.
NET
5. After these things I looked, and the temple (the tent of the testimony) was opened in heaven,
ERVEN
5. After this I saw the temple, the holy place of God's presence, in heaven. It was opened,