TEV
24. ఆయన రాకముందు యోహాను ఇశ్రాయేలు ప్రజలకందరికి మారుమనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మము ప్రకటించెను.
ERVTE
24. యేసు రాకముందు, యోహాను మారుమనస్సును గురించి బాప్తిస్మమును గురించి ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు బోధించాడు.
IRVTE
24. ఆయన రాక ముందు యోహాను ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరికీ మారుమనస్సు విషయమైన బాప్తిసం ప్రకటించాడు.
KJV
24. When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
AMP
24. Before His coming John had [already] preached baptism of repentance to all the people of Israel.
KJVP
24. When John G2491 N-GSM had first preached G4296 V-AAP-GSM before G4253 PREP his G3588 T-GSF coming G1529 N-GSF the baptism G908 N-ASN of repentance G3341 N-GSF to all G3956 the G3588 T-GSF people G2992 of Israel G2474 N-PRI .
YLT
24. John having first preached, before his coming, a baptism of reformation to all the people of Israel;
ASV
24. when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
WEB
24. before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.
NASB
24. John heralded his coming by proclaiming a baptism of repentance to all the people of Israel;
ESV
24. Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.
RV
24. when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
RSV
24. Before his coming John had preached a baptism of repentance to all the people of Israel.
NKJV
24. "after John had first preached, before His coming, the baptism of repentance to all the people of Israel.
MKJV
24. John having before proclaimed the baptism of repentance to all the people of Israel, before His coming.
AKJV
24. When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
NRSV
24. before his coming John had already proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.
NIV
24. Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.
NIRV
24. Before Jesus came, John preached that we should turn away from our sins and be baptized. He preached this to all Israel.
NLT
24. Before he came, John the Baptist preached that all the people of Israel needed to repent of their sins and turn to God and be baptized.
MSG
24. but only after John had thoroughly alerted the people to his arrival by preparing them for a total life-change.
GNB
24. Before Jesus began his work, John preached to all the people of Israel that they should turn from their sins and be baptized.
NET
24. Before Jesus arrived, John had proclaimed a baptism for repentance to all the people of Israel.
ERVEN
24. Before he came, John told all the people of Israel what they should do. He told them to be baptized to show they wanted to change their lives.