పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
15. ఇశ్రా యేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడుఇండ్లును పొలములును ద్రాక్షతోటలును ఇంక ఈ దేశములో కొనబడును.

ERVTE
15. ఇశ్రాయేలు దేవుడు, సర్వశక్తిమంతుడునగు యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు: ‘భవిష్యత్తులో నా ప్రజలు తిరిగి ఇండ్లను, పొలాలను, ద్రాక్షతోటలను ఇశ్రాయేలులో కొనుగోలు చేస్తారు.’ ”

IRVTE
15. ఇశ్రాయేలు దేవుడూ, సైన్యాలకు అధిపతి అయిన యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు, ‘ఇల్లు, పొలాలు, ద్రాక్షతోటలు మళ్ళీ ఈ దేశంలో కొనడం జరుగుతుంది.’ ”



KJV
15. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.

AMP
15. For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall be purchased yet again in this land.

KJVP
15. For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Houses H1004 and fields H7704 and vineyards H3754 shall be possessed H7069 again H5750 ADV in this H2063 land H776 B-NFS .

YLT
15. For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Again are houses and fields and vineyards bought in this land.`

ASV
15. For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.

WEB
15. For thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.

NASB
15. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.

ESV
15. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.'

RV
15. For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.

RSV
15. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.'

NKJV
15. 'For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land." '

MKJV
15. For so says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall be owned again in this land.

AKJV
15. For thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.

NRSV
15. For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.

NIV
15. For this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.'

NIRV
15. The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Houses, fields and vineyards will again be bought in this land." '

NLT
15. For this is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'Someday people will again own property here in this land and will buy and sell houses and vineyards and fields.'"

MSG
15. For GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says, "Life is going to return to normal. Homes and fields and vineyards are again going to be bought in this country."'

GNB
15. The LORD Almighty, the God of Israel, has said that houses, fields, and vineyards will again be bought in this land."

NET
15. For the LORD God of Israel who rules over all says, "Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land."'

ERVEN
15. The Lord All- Powerful, the God of Israel, says, 'In the future my people will once again buy houses, fields, and vineyards in the land of Israel.'"



మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 44
  • ఇశ్రా యేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడుఇండ్లును పొలములును ద్రాక్షతోటలును ఇంక ఈ దేశములో కొనబడును.
  • ERVTE

    ఇశ్రాయేలు దేవుడు, సర్వశక్తిమంతుడునగు యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు: ‘భవిష్యత్తులో నా ప్రజలు తిరిగి ఇండ్లను, పొలాలను, ద్రాక్షతోటలను ఇశ్రాయేలులో కొనుగోలు చేస్తారు.’ ”
  • IRVTE

    ఇశ్రాయేలు దేవుడూ, సైన్యాలకు అధిపతి అయిన యెహోవా ఇలా అంటున్నాడు, ‘ఇల్లు, పొలాలు, ద్రాక్షతోటలు మళ్ళీ ఈ దేశంలో కొనడం జరుగుతుంది.’ ”
  • KJV

    For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
  • AMP

    For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall be purchased yet again in this land.
  • KJVP

    For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , the God H430 CDP of Israel H3478 ; Houses H1004 and fields H7704 and vineyards H3754 shall be possessed H7069 again H5750 ADV in this H2063 land H776 B-NFS .
  • YLT

    For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Again are houses and fields and vineyards bought in this land.`
  • ASV

    For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.
  • WEB

    For thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.
  • NASB

    For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.
  • ESV

    For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.'
  • RV

    For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall yet again be bought in this land.
  • RSV

    For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.'
  • NKJV

    'For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land." '
  • MKJV

    For so says Jehovah of Hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall be owned again in this land.
  • AKJV

    For thus said the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.
  • NRSV

    For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.
  • NIV

    For this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.'
  • NIRV

    The Lord who rules over all is the God of Israel. He says, "Houses, fields and vineyards will again be bought in this land." '
  • NLT

    For this is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'Someday people will again own property here in this land and will buy and sell houses and vineyards and fields.'"
  • MSG

    For GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says, "Life is going to return to normal. Homes and fields and vineyards are again going to be bought in this country."'
  • GNB

    The LORD Almighty, the God of Israel, has said that houses, fields, and vineyards will again be bought in this land."
  • NET

    For the LORD God of Israel who rules over all says, "Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land."'
  • ERVEN

    The Lord All- Powerful, the God of Israel, says, 'In the future my people will once again buy houses, fields, and vineyards in the land of Israel.'"
మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 44
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References