పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
50. అరిమతయియ అను యూదుల పట్టణపు సభ్యుడైన యోసేపు అను ఒకడుండెను.

ERVTE
50. (మత్తయి 27:57-61; మార్కు 15:42-47; యోహాను 19:38-42) అరిమతయియ యూదుల గ్రామం. ఆ గ్రామానికి చెందిన యోసేపు అనేవాడు అక్కడ ఉన్నాడు. అతడు మహాసభ సభ్యుడు.

IRVTE
50. యూదుల మహాసభలో యోసేపు అనే వ్యక్తి ఉన్నాడు. ఇతడు అరిమతయి ఊరివాడు. మంచివాడు, నీతిపరుడు.



KJV
50. And, behold, [there was] a man named Joseph, a counsellor; [and he was] a good man, and a just:

AMP
50. Now notice, there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council (the Sanhedrin), and a good (upright, advantageous) man, and righteous (in right standing with God and man),

KJVP
50. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , [ there ] [ was ] a man G435 N-NSM named G3686 N-DSN Joseph G2501 N-PRI , a G5225 V-PAP-NSM counselor G1010 N-NSM ; [ and ] [ he ] [ was ] a good G18 A-NSM man G435 N-NSM , and G2532 CONJ a just G1342 A-NSM :

YLT
50. And lo, a man, by name Joseph, being a counsellor, a man good and righteous,

ASV
50. And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man

WEB
50. Behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man

NASB
50. Now there was a virtuous and righteous man named Joseph who, though he was a member of the council,

ESV
50. Now there was a man named Joseph, from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,

RV
50. And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a righteous

RSV
50. Now there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,

NKJV
50. Now behold, [there was] a man named Joseph, a council member, a good and just man.

MKJV
50. And behold, a man named Joseph, a councillor, a good man and a just one,

AKJV
50. And, behold, there was a man named Joseph, a counselor; and he was a good man, and a just:

NRSV
50. Now there was a good and righteous man named Joseph, who, though a member of the council,

NIV
50. Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man,

NIRV
50. A man named Joseph was a member of the Jewish Council. He was a good and honest man.

NLT
50. Now there was a good and righteous man named Joseph. He was a member of the Jewish high council,

MSG
50. There was a man by the name of Joseph, a member of the Jewish High Council, a man of good heart and good character.

GNB
50. There was a man named Joseph from Arimathea, a town in Judea. He was a good and honorable man, who was waiting for the coming of the Kingdom of God. Although he was a member of the Council, he had not agreed with their decision and action.

NET
50. Now there was a man named Joseph who was a member of the council, a good and righteous man.

ERVEN
50. A man named Joseph was there from the Jewish town of Arimathea. He was a good man, who lived the way God wanted. He was waiting for God's kingdom to come. Joseph was a member of the Jewish council. But he did not agree when the other Jewish leaders decided to kill Jesus.



మొత్తం 56 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 50 / 56
  • అరిమతయియ అను యూదుల పట్టణపు సభ్యుడైన యోసేపు అను ఒకడుండెను.
  • ERVTE

    (మత్తయి 27:57-61; మార్కు 15:42-47; యోహాను 19:38-42) అరిమతయియ యూదుల గ్రామం. ఆ గ్రామానికి చెందిన యోసేపు అనేవాడు అక్కడ ఉన్నాడు. అతడు మహాసభ సభ్యుడు.
  • IRVTE

    యూదుల మహాసభలో యోసేపు అనే వ్యక్తి ఉన్నాడు. ఇతడు అరిమతయి ఊరివాడు. మంచివాడు, నీతిపరుడు.
  • KJV

    And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
  • AMP

    Now notice, there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council (the Sanhedrin), and a good (upright, advantageous) man, and righteous (in right standing with God and man),
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there was a man G435 N-NSM named G3686 N-DSN Joseph G2501 N-PRI , a G5225 V-PAP-NSM counselor G1010 N-NSM ; and he was a good G18 A-NSM man G435 N-NSM , and G2532 CONJ a just G1342 A-NSM :
  • YLT

    And lo, a man, by name Joseph, being a counsellor, a man good and righteous,
  • ASV

    And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man
  • WEB

    Behold, a man named Joseph, who was a member of the council, a good and righteous man
  • NASB

    Now there was a virtuous and righteous man named Joseph who, though he was a member of the council,
  • ESV

    Now there was a man named Joseph, from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,
  • RV

    And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a righteous
  • RSV

    Now there was a man named Joseph from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man,
  • NKJV

    Now behold, there was a man named Joseph, a council member, a good and just man.
  • MKJV

    And behold, a man named Joseph, a councillor, a good man and a just one,
  • AKJV

    And, behold, there was a man named Joseph, a counselor; and he was a good man, and a just:
  • NRSV

    Now there was a good and righteous man named Joseph, who, though a member of the council,
  • NIV

    Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man,
  • NIRV

    A man named Joseph was a member of the Jewish Council. He was a good and honest man.
  • NLT

    Now there was a good and righteous man named Joseph. He was a member of the Jewish high council,
  • MSG

    There was a man by the name of Joseph, a member of the Jewish High Council, a man of good heart and good character.
  • GNB

    There was a man named Joseph from Arimathea, a town in Judea. He was a good and honorable man, who was waiting for the coming of the Kingdom of God. Although he was a member of the Council, he had not agreed with their decision and action.
  • NET

    Now there was a man named Joseph who was a member of the council, a good and righteous man.
  • ERVEN

    A man named Joseph was there from the Jewish town of Arimathea. He was a good man, who lived the way God wanted. He was waiting for God's kingdom to come. Joseph was a member of the Jewish council. But he did not agree when the other Jewish leaders decided to kill Jesus.
మొత్తం 56 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 50 / 56
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References