TEV
13. ఆయన సముద్రతీరమున మరల నడచిపోవుచుండెను. జనులందరును ఆయనయొద్దకు రాగా ఆయన వారికి బోధించెను.
ERVTE
13. యేసు మళ్ళీ సముద్రం ఒడ్డుకు వెళ్ళాడు. చాలామంది ప్రజలు ఆయన చుట్టూ చేరారు. ఆయన వాళ్ళకు బోధించటం మొదలుపెట్టాడు.
IRVTE
13. యేసు మళ్లీ గలిలయ సముద్ర తీరానికి వెళ్ళాడు. అనేక మంది ప్రజలు ఆయన దగ్గరికి వచ్చారు. ఆయన వారికి ఉపదేశం చేశాడు.
KJV
13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
AMP
13. [Jesus] went out again along the seashore; and all the multitude kept gathering about Him, and He kept teaching them.
KJVP
13. And G2532 CONJ he went forth G1831 V-2AAI-3S again G3825 ADV by G3844 PREP the G3588 T-ASF sea side G2281 N-ASF ; and G2532 CONJ all G3956 A-NSM the G3588 T-NSM multitude G3793 N-NSM resorted G2064 V-INI-3S unto G4314 PREP him G846 P-ASM , and G2532 CONJ he taught G1321 V-IAI-3S them G846 P-APM .
YLT
13. And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them,
ASV
13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
WEB
13. He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
NASB
13. Once again he went out along the sea. All the crowd came to him and he taught them.
ESV
13. He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them.
RV
13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
RSV
13. He went out again beside the sea; and all the crowd gathered about him, and he taught them.
NKJV
13. Then He went out again by the sea; and all the multitude came to Him, and He taught them.
MKJV
13. And He went out again by the seaside. And all the crowd came to Him, and He taught them.
AKJV
13. And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted to him, and he taught them.
NRSV
13. Jesus went out again beside the sea; the whole crowd gathered around him, and he taught them.
NIV
13. Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them.
NIRV
13. Once again Jesus went out beside the Sea of Galilee. A large crowd came to him. He began to teach them.
NLT
13. Then Jesus went out to the lakeshore again and taught the crowds that were coming to him.
MSG
13. Then Jesus went again to walk alongside the lake. Again a crowd came to him, and he taught them.
GNB
13. Jesus went back again to the shore of Lake Galilee. A crowd came to him, and he started teaching them.
NET
13. Jesus went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.
ERVEN
13. Jesus went to the lake again, and many people followed him there. So Jesus taught them.