పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
90. నీ విశ్వాస్యత తరతరములుండును. నీవు భూమిని స్థాపించితివి అది స్థిరముగానున్నది

ERVTE
90. నీవు ఎప్పటికీ నమ్మదగిన వాడవు. యెహోవా, భూమిని నీవు చేశావు, అది ఇంకా నిలిచి ఉంది.

IRVTE
90. నీ విశ్వాస్యత తరతరాలు ఉంటుంది. నీవు భూమిని స్థాపించావు. అది స్థిరంగా ఉంది.



KJV
90. Thy faithfulness [is] unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

AMP
90. Your faithfulness is from generation to generation; You have established the earth, and it stands fast.

KJVP
90. Thy faithfulness H530 CFS-2MS [ is ] unto all generations H1755 L-NMS : thou hast established H3559 VPQ2MS the earth H776 GFS , and it abideth H5975 W-VQY3FS .

YLT
90. To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.

ASV
90. Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.

WEB
90. Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.

NASB
90. Through all generations your truth endures; fixed to stand firm like the earth.

ESV
90. Your faithfulness endures to all generations; you have established the earth, and it stands fast.

RV
90. Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

RSV
90. Thy faithfulness endures to all generations; thou hast established the earth, and it stands fast.

NKJV
90. Your faithfulness [endures] to all generations; You established the earth, and it abides.

MKJV
90. Your faithfulness is to all generations; You have founded the earth, and it remains.

AKJV
90. Your faithfulness is to all generations: you have established the earth, and it stays.

NRSV
90. Your faithfulness endures to all generations; you have established the earth, and it stands fast.

NIV
90. Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.

NIRV
90. You will be faithful for all time to come. You made the earth, and it continues to exist.

NLT
90. Your faithfulness extends to every generation, as enduring as the earth you created.

MSG
90. Your truth never goes out of fashion; it's as up-to-date as the earth when the sun comes up.

GNB
90. Your faithfulness endures through all the ages; you have set the earth in place, and it remains.

NET
90. You demonstrate your faithfulness to all generations. You established the earth and it stood firm.

ERVEN
90. You are loyal forever and ever. You made the earth, and it still stands.



మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 90 / 176
  • నీ విశ్వాస్యత తరతరములుండును. నీవు భూమిని స్థాపించితివి అది స్థిరముగానున్నది
  • ERVTE

    నీవు ఎప్పటికీ నమ్మదగిన వాడవు. యెహోవా, భూమిని నీవు చేశావు, అది ఇంకా నిలిచి ఉంది.
  • IRVTE

    నీ విశ్వాస్యత తరతరాలు ఉంటుంది. నీవు భూమిని స్థాపించావు. అది స్థిరంగా ఉంది.
  • KJV

    Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
  • AMP

    Your faithfulness is from generation to generation; You have established the earth, and it stands fast.
  • KJVP

    Thy faithfulness H530 CFS-2MS is unto all generations H1755 L-NMS : thou hast established H3559 VPQ2MS the earth H776 GFS , and it abideth H5975 W-VQY3FS .
  • YLT

    To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
  • ASV

    Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
  • WEB

    Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
  • NASB

    Through all generations your truth endures; fixed to stand firm like the earth.
  • ESV

    Your faithfulness endures to all generations; you have established the earth, and it stands fast.
  • RV

    Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
  • RSV

    Thy faithfulness endures to all generations; thou hast established the earth, and it stands fast.
  • NKJV

    Your faithfulness endures to all generations; You established the earth, and it abides.
  • MKJV

    Your faithfulness is to all generations; You have founded the earth, and it remains.
  • AKJV

    Your faithfulness is to all generations: you have established the earth, and it stays.
  • NRSV

    Your faithfulness endures to all generations; you have established the earth, and it stands fast.
  • NIV

    Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
  • NIRV

    You will be faithful for all time to come. You made the earth, and it continues to exist.
  • NLT

    Your faithfulness extends to every generation, as enduring as the earth you created.
  • MSG

    Your truth never goes out of fashion; it's as up-to-date as the earth when the sun comes up.
  • GNB

    Your faithfulness endures through all the ages; you have set the earth in place, and it remains.
  • NET

    You demonstrate your faithfulness to all generations. You established the earth and it stood firm.
  • ERVEN

    You are loyal forever and ever. You made the earth, and it still stands.
మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 90 / 176
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References