పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
15. నీవు మమ్మును శ్రమపరచిన దినముల కొలది మేము కీడనుభవించిన యేండ్లకొలది మమ్మును సంతోష పరచుము.

ERVTE
15. మా జీవితాల్లో చాలా దుఃఖం, కష్టాలు నీవు కలిగించావు. ఇప్పుడు మమ్మల్ని సంతోషింపచేయుము.

IRVTE
15. నువ్వు మమ్మల్ని బాధించిన రోజుల లెక్కప్రకారం మేము కష్టాలు అనుభవించిన సంవత్సరాలకు తగ్గట్టుగా మమ్మల్ని సంతోషపరచు.



KJV
15. Make us glad according to the days [wherein] thou hast afflicted us, [and] the years [wherein] we have seen evil.

AMP
15. Make us glad in proportion to the days in which You have afflicted us and to the years in which we have suffered evil.

KJVP
15. Make us glad H8055 according to the days H3117 [ wherein ] thou hast afflicted H6031 us , [ and ] the years H8141 CFP [ wherein ] we have seen H7200 evil H7451 AFS .

YLT
15. Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.

ASV
15. Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.

WEB
15. Make us glad for as many days as you have afflicted us, For as many years as we have seen evil.

NASB
15. Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble.

ESV
15. Make us glad for as many days as you have afflicted us, and for as many years as we have seen evil.

RV
15. Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

RSV
15. Make us glad as many days as thou hast afflicted us, and as many years as we have seen evil.

NKJV
15. Make us glad according to the days [in which] You have afflicted us, The years [in which] we have seen evil.

MKJV
15. Make us glad according to the days of our affliction, the years in which we have seen evil.

AKJV
15. Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

NRSV
15. Make us glad as many days as you have afflicted us, and as many years as we have seen evil.

NIV
15. Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.

NIRV
15. Make us glad for as many days as you have made us suffer. Give us joy for as many years as we've had trouble.

NLT
15. Give us gladness in proportion to our former misery! Replace the evil years with good.

MSG
15. Make up for the bad times with some good times; we've seen enough evil to last a lifetime.

GNB
15. Give us now as much happiness as the sadness you gave us during all our years of misery.

NET
15. Make us happy in proportion to the days you have afflicted us, in proportion to the years we have experienced trouble!

ERVEN
15. For years you have made life hard for us and have given us many troubles. Now make us happy for just as long.



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • నీవు మమ్మును శ్రమపరచిన దినముల కొలది మేము కీడనుభవించిన యేండ్లకొలది మమ్మును సంతోష పరచుము.
  • ERVTE

    మా జీవితాల్లో చాలా దుఃఖం, కష్టాలు నీవు కలిగించావు. ఇప్పుడు మమ్మల్ని సంతోషింపచేయుము.
  • IRVTE

    నువ్వు మమ్మల్ని బాధించిన రోజుల లెక్కప్రకారం మేము కష్టాలు అనుభవించిన సంవత్సరాలకు తగ్గట్టుగా మమ్మల్ని సంతోషపరచు.
  • KJV

    Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
  • AMP

    Make us glad in proportion to the days in which You have afflicted us and to the years in which we have suffered evil.
  • KJVP

    Make us glad H8055 according to the days H3117 wherein thou hast afflicted H6031 us , and the years H8141 CFP wherein we have seen H7200 evil H7451 AFS .
  • YLT

    Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
  • ASV

    Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.
  • WEB

    Make us glad for as many days as you have afflicted us, For as many years as we have seen evil.
  • NASB

    Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble.
  • ESV

    Make us glad for as many days as you have afflicted us, and for as many years as we have seen evil.
  • RV

    Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
  • RSV

    Make us glad as many days as thou hast afflicted us, and as many years as we have seen evil.
  • NKJV

    Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.
  • MKJV

    Make us glad according to the days of our affliction, the years in which we have seen evil.
  • AKJV

    Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
  • NRSV

    Make us glad as many days as you have afflicted us, and as many years as we have seen evil.
  • NIV

    Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.
  • NIRV

    Make us glad for as many days as you have made us suffer. Give us joy for as many years as we've had trouble.
  • NLT

    Give us gladness in proportion to our former misery! Replace the evil years with good.
  • MSG

    Make up for the bad times with some good times; we've seen enough evil to last a lifetime.
  • GNB

    Give us now as much happiness as the sadness you gave us during all our years of misery.
  • NET

    Make us happy in proportion to the days you have afflicted us, in proportion to the years we have experienced trouble!
  • ERVEN

    For years you have made life hard for us and have given us many troubles. Now make us happy for just as long.
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 17
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References