పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
6. నీకు అత్యధికముగా సంతానవృద్ధి కలుగజేసి నీలోనుండి జనములు వచ్చునట్లు నియమించుదును, రాజు లును నీలోనుండి వచ్చెదరు.

ERVTE
6. నీకు నేను పెద్ద సంతానాన్ని ఇస్తాను. నీనుండి కొత్త జనాంగాలు ఉద్భవిస్తాయి. నీనుండి కొత్త రాజులు వస్తారు.

IRVTE
6. నిన్ను అత్యధికంగా ఫలింపజేస్తాను. నీ సంతానం అనేక జాతులుఅయ్యేలా చేస్తాను. నీ సంతానంలో రాజులు జన్మిస్తారు.



KJV
6. And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

AMP
6. And I will make you exceedingly fruitful and I will make nations of you, and kings will come from you.

KJVP
6. And I will make thee exceeding H3966 fruitful H6509 , and I will make H5414 nations H1471 of thee , and kings H4428 shall come out H3318 of H4480 PREP-2MS thee .

YLT
6. and I have made thee exceeding fruitful, and made thee become nations, and kings go out from thee.

ASV
6. And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

WEB
6. I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.

NASB
6. I will render you exceedingly fertile; I will make nations of you; kings shall stem from you.

ESV
6. I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you.

RV
6. And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

RSV
6. I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come forth from you.

NKJV
6. "I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.

MKJV
6. And I will make you exceedingly fruitful, greatly so, and I will make nations of you, and kings shall come out of you.

AKJV
6. And I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come out of you.

NRSV
6. I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.

NIV
6. I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.

NIRV
6. I will give you many children. Nations will come from you. And kings will come from you.

NLT
6. I will make you extremely fruitful. Your descendants will become many nations, and kings will be among them!

MSG
6. I'll make you a father of fathers--I'll make nations from you, kings will issue from you.

GNB
6. I will give you many descendants, and some of them will be kings. You will have so many descendants that they will become nations.

NET
6. I will make you extremely fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you.

ERVEN
6. I will give you many descendants. New nations and kings will come from you.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 27
  • నీకు అత్యధికముగా సంతానవృద్ధి కలుగజేసి నీలోనుండి జనములు వచ్చునట్లు నియమించుదును, రాజు లును నీలోనుండి వచ్చెదరు.
  • ERVTE

    నీకు నేను పెద్ద సంతానాన్ని ఇస్తాను. నీనుండి కొత్త జనాంగాలు ఉద్భవిస్తాయి. నీనుండి కొత్త రాజులు వస్తారు.
  • IRVTE

    నిన్ను అత్యధికంగా ఫలింపజేస్తాను. నీ సంతానం అనేక జాతులుఅయ్యేలా చేస్తాను. నీ సంతానంలో రాజులు జన్మిస్తారు.
  • KJV

    And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
  • AMP

    And I will make you exceedingly fruitful and I will make nations of you, and kings will come from you.
  • KJVP

    And I will make thee exceeding H3966 fruitful H6509 , and I will make H5414 nations H1471 of thee , and kings H4428 shall come out H3318 of H4480 PREP-2MS thee .
  • YLT

    and I have made thee exceeding fruitful, and made thee become nations, and kings go out from thee.
  • ASV

    And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
  • WEB

    I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you. Kings will come out of you.
  • NASB

    I will render you exceedingly fertile; I will make nations of you; kings shall stem from you.
  • ESV

    I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you.
  • RV

    And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
  • RSV

    I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come forth from you.
  • NKJV

    "I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
  • MKJV

    And I will make you exceedingly fruitful, greatly so, and I will make nations of you, and kings shall come out of you.
  • AKJV

    And I will make you exceeding fruitful, and I will make nations of you, and kings shall come out of you.
  • NRSV

    I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
  • NIV

    I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.
  • NIRV

    I will give you many children. Nations will come from you. And kings will come from you.
  • NLT

    I will make you extremely fruitful. Your descendants will become many nations, and kings will be among them!
  • MSG

    I'll make you a father of fathers--I'll make nations from you, kings will issue from you.
  • GNB

    I will give you many descendants, and some of them will be kings. You will have so many descendants that they will become nations.
  • NET

    I will make you extremely fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you.
  • ERVEN

    I will give you many descendants. New nations and kings will come from you.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References