పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
21. ఆ దినమున ఒకడు ఒక చిన్న ఆవును రెండు గొఱ్ఱ లను పెంచుకొనగా

ERVTE
21. “ఆ సమయంలో ఒక మనిషి ఒక ఆవును, రెండు గొర్రెలను మాత్రమే ప్రాణంతో ఉంచుకో గలుగుతారు.

IRVTE
21. ఆ దినాన ఒకడు ఒక చిన్న ఆవును, రెండు గొర్రెలను పెంచుకుంటే



KJV
21. And it shall come to pass in that day, [that] a man shall nourish a young cow, and two sheep;

AMP
21. And [because of the desolation brought on by the invaders] in that day, a man will [be so poor that he will] keep alive only a young milk cow and two sheep.

KJVP
21. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , [ that ] a man H376 NMS shall nourish H2421 VPY3MS a young H1241 NMS cow H5697 , and two H8147 sheep H6629 ;

YLT
21. And it hath come to pass, in that day, A man keepeth alive a heifer of the herd, And two of the flock,

ASV
21. And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;

WEB
21. It shall happen in that day that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;

NASB
21. On that day a man shall keep a heifer or a couple of sheep,

ESV
21. In that day a man will keep alive a young cow and two sheep,

RV
21. And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

RSV
21. In that day a man will keep alive a young cow and two sheep;

NKJV
21. It shall be in that day [That] a man will keep alive a young cow and two sheep;

MKJV
21. And it shall be, in that day a man shall keep alive a young cow and two sheep;

AKJV
21. And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;

NRSV
21. On that day one will keep alive a young cow and two sheep,

NIV
21. In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.

NIRV
21. At that time a man will only be able to keep one young cow and two goats alive.

NLT
21. In that day a farmer will be fortunate to have a cow and two sheep or goats left.

MSG
21. It will be a time when survivors will count themselves lucky to have a cow and a couple of sheep.

GNB
21. "When that time comes, even if a farmer has been able to save only one young cow and two goats,

NET
21. At that time a man will keep alive a young cow from the herd and a couple of goats.

ERVEN
21. "At that time someone might keep only one young cow and two sheep alive.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 25
  • ఆ దినమున ఒకడు ఒక చిన్న ఆవును రెండు గొఱ్ఱ లను పెంచుకొనగా
  • ERVTE

    “ఆ సమయంలో ఒక మనిషి ఒక ఆవును, రెండు గొర్రెలను మాత్రమే ప్రాణంతో ఉంచుకో గలుగుతారు.
  • IRVTE

    ఆ దినాన ఒకడు ఒక చిన్న ఆవును, రెండు గొర్రెలను పెంచుకుంటే
  • KJV

    And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
  • AMP

    And because of the desolation brought on by the invaders in that day, a man will be so poor that he will keep alive only a young milk cow and two sheep.
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , that a man H376 NMS shall nourish H2421 VPY3MS a young H1241 NMS cow H5697 , and two H8147 sheep H6629 ;
  • YLT

    And it hath come to pass, in that day, A man keepeth alive a heifer of the herd, And two of the flock,
  • ASV

    And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
  • WEB

    It shall happen in that day that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
  • NASB

    On that day a man shall keep a heifer or a couple of sheep,
  • ESV

    In that day a man will keep alive a young cow and two sheep,
  • RV

    And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
  • RSV

    In that day a man will keep alive a young cow and two sheep;
  • NKJV

    It shall be in that day That a man will keep alive a young cow and two sheep;
  • MKJV

    And it shall be, in that day a man shall keep alive a young cow and two sheep;
  • AKJV

    And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
  • NRSV

    On that day one will keep alive a young cow and two sheep,
  • NIV

    In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.
  • NIRV

    At that time a man will only be able to keep one young cow and two goats alive.
  • NLT

    In that day a farmer will be fortunate to have a cow and two sheep or goats left.
  • MSG

    It will be a time when survivors will count themselves lucky to have a cow and a couple of sheep.
  • GNB

    "When that time comes, even if a farmer has been able to save only one young cow and two goats,
  • NET

    At that time a man will keep alive a young cow from the herd and a couple of goats.
  • ERVEN

    "At that time someone might keep only one young cow and two sheep alive.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References