పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
15. అయితే వారిలో కొందరువీడు దయ్యములకు అధిపతి యైన బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నా డని చెప్పుకొనిరి.

ERVTE
15. కొందరు, “బయెల్జెబూలు అనే దయ్యాలరాజు ద్వారా అతడు దయ్యాల్ని పారద్రోలుతున్నాడు” అని అన్నారు.

IRVTE
15. అయితే వారిలో కొందరు, “వీడు దయ్యాలకు నాయకుడైన బయెల్జెబూలు సహాయంతో దయ్యాలను వెళ్ళగొడుతున్నాడు” అని చెప్పుకున్నారు.



KJV
15. But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.

AMP
15. But some of them said, "By Beelzebul [i.e. a Philistine deity, used as a name for the devil], ruler of the demons, He casts out demons."

KJVP
15. But G1161 CONJ some G5100 X-NPM of G1537 PREP them G846 P-GPM said G2036 V-2AAI-3P , He G3588 T-GPN casteth out G1544 V-PAI-3S devils G1140 N-GPN through G1722 PREP Beelzebub G954 N-PRI the chief G758 N-DSM of G3588 T-APN the G3588 T-APN devils G1140 N-APN .

YLT
15. and certain of them said, `By Beelzeboul, ruler of the demons, he doth cast forth the demons;`

ASV
15. But some of them said, By Beelzebub the prince of the demons casteth he out demons.

WEB
15. But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons."

NASB
15. Some of them said, "By the power of Beelzebul, the prince of demons, he drives out demons."

ESV
15. But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of demons,"

RV
15. But some of them said, By Beelzebub the prince of the devils casteth he out devils.

RSV
15. But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of demons";

NKJV
15. But some of them said, "He casts out demons by Beelzebub, the ruler of the demons."

MKJV
15. But some of them said, He casts out demons through Beelzebub the chief of the demons.

AKJV
15. But some of them said, He casts out devils through Beelzebub the chief of the devils.

NRSV
15. But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the ruler of the demons."

NIV
15. But some of them said, "By Beelzebub, the prince of demons, he is driving out demons."

NIRV
15. But some of them said, "Jesus is driving out demons by the power of Beelzebub, the prince of demons."

NLT
15. but some of them said, "No wonder he can cast out demons. He gets his power from Satan, the prince of demons."

MSG
15. But some from the crowd were cynical. "Black magic," they said. "Some devil trick he's pulled from his sleeve."

GNB
15. but some of the people said, "It is Beelzebul, the chief of the demons, who gives him the power to drive them out."

NET
15. But some of them said, "By the power of Beelzebul, the ruler of demons, he casts out demons."

ERVEN
15. But some of the people said, "He uses the power of Satan to force demons out of people. Satan is the ruler of demons."



మొత్తం 54 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 54
  • అయితే వారిలో కొందరువీడు దయ్యములకు అధిపతి యైన బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నా డని చెప్పుకొనిరి.
  • ERVTE

    కొందరు, “బయెల్జెబూలు అనే దయ్యాలరాజు ద్వారా అతడు దయ్యాల్ని పారద్రోలుతున్నాడు” అని అన్నారు.
  • IRVTE

    అయితే వారిలో కొందరు, “వీడు దయ్యాలకు నాయకుడైన బయెల్జెబూలు సహాయంతో దయ్యాలను వెళ్ళగొడుతున్నాడు” అని చెప్పుకున్నారు.
  • KJV

    But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.
  • AMP

    But some of them said, "By Beelzebul i.e. a Philistine deity, used as a name for the devil, ruler of the demons, He casts out demons."
  • KJVP

    But G1161 CONJ some G5100 X-NPM of G1537 PREP them G846 P-GPM said G2036 V-2AAI-3P , He G3588 T-GPN casteth out G1544 V-PAI-3S devils G1140 N-GPN through G1722 PREP Beelzebub G954 N-PRI the chief G758 N-DSM of G3588 T-APN the G3588 T-APN devils G1140 N-APN .
  • YLT

    and certain of them said, `By Beelzeboul, ruler of the demons, he doth cast forth the demons;`
  • ASV

    But some of them said, By Beelzebub the prince of the demons casteth he out demons.
  • WEB

    But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons."
  • NASB

    Some of them said, "By the power of Beelzebul, the prince of demons, he drives out demons."
  • ESV

    But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of demons,"
  • RV

    But some of them said, By Beelzebub the prince of the devils casteth he out devils.
  • RSV

    But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of demons";
  • NKJV

    But some of them said, "He casts out demons by Beelzebub, the ruler of the demons."
  • MKJV

    But some of them said, He casts out demons through Beelzebub the chief of the demons.
  • AKJV

    But some of them said, He casts out devils through Beelzebub the chief of the devils.
  • NRSV

    But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the ruler of the demons."
  • NIV

    But some of them said, "By Beelzebub, the prince of demons, he is driving out demons."
  • NIRV

    But some of them said, "Jesus is driving out demons by the power of Beelzebub, the prince of demons."
  • NLT

    but some of them said, "No wonder he can cast out demons. He gets his power from Satan, the prince of demons."
  • MSG

    But some from the crowd were cynical. "Black magic," they said. "Some devil trick he's pulled from his sleeve."
  • GNB

    but some of the people said, "It is Beelzebul, the chief of the demons, who gives him the power to drive them out."
  • NET

    But some of them said, "By the power of Beelzebul, the ruler of demons, he casts out demons."
  • ERVEN

    But some of the people said, "He uses the power of Satan to force demons out of people. Satan is the ruler of demons."
మొత్తం 54 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 54
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References