పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
16. ఎవడును పాత బట్టకు క్రొత్తబట్ట మాసిక వేయడు; వేసినయెడల ఆ మాసిక బట్టను వెలితిపర చును చినుగు మరి ఎక్కువగును.

ERVTE
16. “పాత వస్త్రం యొక్క చిరుగును క్రొత్త వస్త్రంతో కుట్టరు. అలా చేస్తే ఆ అతుకు చినిగిపోతుంది. అంతే కాక ఆ చిల్లు యింకా పెద్దదౌతుంది.

IRVTE
16. (మార్కు 2:2; లూకా 5:36-39) “ఎవడూ పాత బట్టకు కొత్త బట్ట అతుకు వేయడు. వేస్తే ఆ అతుకు బట్టను చింపేస్తుంది. ఆ చినుగు మరింత పెద్దదవుతుంది.



KJV
16. {SCJ}No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. {SCJ.}

AMP
16. And no one puts a piece of cloth that has not been shrunk on an old garment, for such a patch tears away from the garment and a worse rent (tear) is made.

KJVP
16. {SCJ} No man G3762 A-NSM putteth G1911 V-PAI-3S a piece G1915 N-ASN of new G46 A-GSN cloth G4470 N-GSN unto G1909 PREP an old G3820 A-DSN garment G2440 N-DSN , for G3588 T-NSN that which is put in to fill it up G4138 N-NSN taketh G142 V-PAI-3S from G575 PREP the G3588 T-GSN garment G2440 N-GSN , and G2532 CONJ the rent G4978 N-NSN is G1096 V-PNI-3S made worse G5501 A-NSN . {SCJ.}

YLT
16. `And no one doth put a patch of undressed cloth on an old garment, for its filling up doth take from the garment, and a worse rent is made.

ASV
16. And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.

WEB
16. No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.

NASB
16. No one patches an old cloak with a piece of unshrunken cloth, for its fullness pulls away from the cloak and the tear gets worse.

ESV
16. No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.

RV
16. And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.

RSV
16. And no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.

NKJV
16. "No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and the tear is made worse.

MKJV
16. No one puts a piece of new cloth onto an old garment; for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the tear is made worse.

AKJV
16. No man puts a piece of new cloth to an old garment, for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the rent is made worse.

NRSV
16. No one sews a piece of unshrunk cloth on an old cloak, for the patch pulls away from the cloak, and a worse tear is made.

NIV
16. "No-one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.

NIRV
16. "People don't sew a patch of new cloth on old clothes. The new piece will pull away from the old. That will make the tear worse.

NLT
16. "Besides, who would patch old clothing with new cloth? For the new patch would shrink and rip away from the old cloth, leaving an even bigger tear than before.

MSG
16. He went on, "No one cuts up a fine silk scarf to patch old work clothes; you want fabrics that match.

GNB
16. "No one patches up an old coat with a piece of new cloth, for the new patch will shrink and make an even bigger hole in the coat.

NET
16. No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse.

ERVEN
16. "When someone sews a patch over a hole in an old coat, they never use a piece of cloth that has not already been shrunk. If they do, the patch will shrink and pull away from the coat. Then the hole will be worse.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 38
  • ఎవడును పాత బట్టకు క్రొత్తబట్ట మాసిక వేయడు; వేసినయెడల ఆ మాసిక బట్టను వెలితిపర చును చినుగు మరి ఎక్కువగును.
  • ERVTE

    “పాత వస్త్రం యొక్క చిరుగును క్రొత్త వస్త్రంతో కుట్టరు. అలా చేస్తే ఆ అతుకు చినిగిపోతుంది. అంతే కాక ఆ చిల్లు యింకా పెద్దదౌతుంది.
  • IRVTE

    (మార్కు 2:2; లూకా 5:36-39) “ఎవడూ పాత బట్టకు కొత్త బట్ట అతుకు వేయడు. వేస్తే ఆ అతుకు బట్టను చింపేస్తుంది. ఆ చినుగు మరింత పెద్దదవుతుంది.
  • KJV

    No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse.
  • AMP

    And no one puts a piece of cloth that has not been shrunk on an old garment, for such a patch tears away from the garment and a worse rent (tear) is made.
  • KJVP

    No man G3762 A-NSM putteth G1911 V-PAI-3S a piece G1915 N-ASN of new G46 A-GSN cloth G4470 N-GSN unto G1909 PREP an old G3820 A-DSN garment G2440 N-DSN , for G3588 T-NSN that which is put in to fill it up G4138 N-NSN taketh G142 V-PAI-3S from G575 PREP the G3588 T-GSN garment G2440 N-GSN , and G2532 CONJ the rent G4978 N-NSN is G1096 V-PNI-3S made worse G5501 A-NSN .
  • YLT

    `And no one doth put a patch of undressed cloth on an old garment, for its filling up doth take from the garment, and a worse rent is made.
  • ASV

    And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.
  • WEB

    No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
  • NASB

    No one patches an old cloak with a piece of unshrunken cloth, for its fullness pulls away from the cloak and the tear gets worse.
  • ESV

    No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
  • RV

    And no man putteth a piece of undressed cloth upon an old garment; for that which should fill it up taketh from the garment, and a worse rent is made.
  • RSV

    And no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made.
  • NKJV

    "No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and the tear is made worse.
  • MKJV

    No one puts a piece of new cloth onto an old garment; for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the tear is made worse.
  • AKJV

    No man puts a piece of new cloth to an old garment, for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the rent is made worse.
  • NRSV

    No one sews a piece of unshrunk cloth on an old cloak, for the patch pulls away from the cloak, and a worse tear is made.
  • NIV

    "No-one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
  • NIRV

    "People don't sew a patch of new cloth on old clothes. The new piece will pull away from the old. That will make the tear worse.
  • NLT

    "Besides, who would patch old clothing with new cloth? For the new patch would shrink and rip away from the old cloth, leaving an even bigger tear than before.
  • MSG

    He went on, "No one cuts up a fine silk scarf to patch old work clothes; you want fabrics that match.
  • GNB

    "No one patches up an old coat with a piece of new cloth, for the new patch will shrink and make an even bigger hole in the coat.
  • NET

    No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse.
  • ERVEN

    "When someone sews a patch over a hole in an old coat, they never use a piece of cloth that has not already been shrunk. If they do, the patch will shrink and pull away from the coat. Then the hole will be worse.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References