పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
13. యెహోవా మందిరమునకు సమీపించు ప్రతివాడును చచ్చును; మేము అందరము చావవలసియున్నదా? అని పలికిరి.

ERVTE
13. ఎవరైనా యెహోవా పవిత్ర స్థలం సమీపంగా వచ్చినా సరే చస్తారు. మేము అందరము చనిపోతామా?” అని మోషేతో అన్నారు.

IRVTE
13. యెహోవా మందిరాన్ని సమీపించిన ప్రతిఒక్కరూ చనిపోతారు. మేమందరం చావాల్సిందేనా?” అన్నారు.



KJV
13. Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?

AMP
13. Everyone who comes near, who comes near the tabernacle of the Lord, dies or shall die! Are we all to perish?

KJVP
13. Whosoever H3605 NMS cometh any thing near H7131 unto H413 PREP the tabernacle H4908 of the LORD H3068 EDS shall die H4191 VQY3MS : shall we be consumed H8552 with dying H1478 ?

YLT
13. any who is at all drawing near unto the tabernacle of Jehovah dieth; have we not been consumed -- to expire?`

ASV
13. Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?

WEB
13. Everyone who comes near, who comes near to the tent of Yahweh, dies: shall we perish all of us?

NASB
13. standing there between the living and the dead, the scourge was checked.

ESV
13. Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, shall die. Are we all to perish?"

RV
13. Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of the LORD, dieth: shall we perish all of us?

RSV
13. Every one who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, shall die. Are we all to perish?"

NKJV
13. "Whoever even comes near the tabernacle of the LORD must die. Shall we all utterly die?"

MKJV
13. Whoever comes near the tabernacle of Jehovah shall die. Shall we be consumed to die?

AKJV
13. Whoever comes any thing near to the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?

NRSV
13. Everyone who approaches the tabernacle of the LORD will die. Are we all to perish?"

NIV
13. Anyone who even comes near the tabernacle of the LORD will die. Are we all going to die?"

NIRV
13. Anyone who even comes near the Lord's holy tent will die. Are all of us going to die?"

NLT
13. Everyone who even comes close to the Tabernacle of the LORD dies. Are we all doomed to die?"

MSG
13. Anyone who even gets close to The Dwelling of GOD is as good as dead. Are we all doomed?"

GNB
13. If anyone who even comes near the Tent must die, then we are all as good as dead!"

NET
13. Anyone who even comes close to the tabernacle of the LORD will die! Are we all to die?"

ERVEN
13. Anyone who even comes near the Lord's holy place will die. Is it true that we will all die?"



మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • యెహోవా మందిరమునకు సమీపించు ప్రతివాడును చచ్చును; మేము అందరము చావవలసియున్నదా? అని పలికిరి.
  • ERVTE

    ఎవరైనా యెహోవా పవిత్ర స్థలం సమీపంగా వచ్చినా సరే చస్తారు. మేము అందరము చనిపోతామా?” అని మోషేతో అన్నారు.
  • IRVTE

    యెహోవా మందిరాన్ని సమీపించిన ప్రతిఒక్కరూ చనిపోతారు. మేమందరం చావాల్సిందేనా?” అన్నారు.
  • KJV

    Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?
  • AMP

    Everyone who comes near, who comes near the tabernacle of the Lord, dies or shall die! Are we all to perish?
  • KJVP

    Whosoever H3605 NMS cometh any thing near H7131 unto H413 PREP the tabernacle H4908 of the LORD H3068 EDS shall die H4191 VQY3MS : shall we be consumed H8552 with dying H1478 ?
  • YLT

    any who is at all drawing near unto the tabernacle of Jehovah dieth; have we not been consumed -- to expire?`
  • ASV

    Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us?
  • WEB

    Everyone who comes near, who comes near to the tent of Yahweh, dies: shall we perish all of us?
  • NASB

    standing there between the living and the dead, the scourge was checked.
  • ESV

    Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, shall die. Are we all to perish?"
  • RV

    Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of the LORD, dieth: shall we perish all of us?
  • RSV

    Every one who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, shall die. Are we all to perish?"
  • NKJV

    "Whoever even comes near the tabernacle of the LORD must die. Shall we all utterly die?"
  • MKJV

    Whoever comes near the tabernacle of Jehovah shall die. Shall we be consumed to die?
  • AKJV

    Whoever comes any thing near to the tabernacle of the LORD shall die: shall we be consumed with dying?
  • NRSV

    Everyone who approaches the tabernacle of the LORD will die. Are we all to perish?"
  • NIV

    Anyone who even comes near the tabernacle of the LORD will die. Are we all going to die?"
  • NIRV

    Anyone who even comes near the Lord's holy tent will die. Are all of us going to die?"
  • NLT

    Everyone who even comes close to the Tabernacle of the LORD dies. Are we all doomed to die?"
  • MSG

    Anyone who even gets close to The Dwelling of GOD is as good as dead. Are we all doomed?"
  • GNB

    If anyone who even comes near the Tent must die, then we are all as good as dead!"
  • NET

    Anyone who even comes close to the tabernacle of the LORD will die! Are we all to die?"
  • ERVEN

    Anyone who even comes near the Lord's holy place will die. Is it true that we will all die?"
మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References